Невеста Данкена - Линда Ховард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он вынул ключи от автомобиля.
– Это. – Он опустил ее сумку и убрал ключи в свой карман. – Как я сказал, ты никуда не уйдешь, пока носишь в себе моего ребенка. Единственное перемещение, которое ты сделаешь – уберешься из моей кровати. Здесь есть еще три спальни. Выбирай любую, и держи свой зад там.
Он вышел из комнаты, очень стараясь не коснуться ее. Маделин опустилась вниз на кровать, ноги подкашивались под ней, словно спагетти. Она едва могла дышать, а перед глазами расплывались темные пятна. Ее сотрясал холодный озноб.
Она не знала, сколько прошло времени, прежде чем ее разум снова начал функционировать, но наконец это произошло, сначала медленно, затем с нарастающей скоростью. Ее охватил гнев, спокойный, глубокий, медленно разгорающийся, который вырос до состояния полного разрушения ее оцепенения.
Она встала и начала систематически переносить свои вещи из спальни Риза в комнату, где она спала той ночью, когда гостила у него. Она не перенесла несколько символичных вещей в надежде, что он возьмет верх над своим темпераментом, передумает и скажет ей остаться; она очистила спальню ото всех признаков своего присутствия. Бумаги по закладной она оставила лежать там, где они были, в середине комнаты. Пусть ходит по ним, если не захочет их собрать.
Если он хочет войны, она даст ему войну.
Гордость подстегивала ее остаться в своей спальне и не разговаривать с ним; беременность настаивала, чтобы она поела. Она сошла вниз и приготовила полноценную пищу, чтобы подсыпать немного соли на его раны. Если он не захочет съесть приготовленную ею еду, то сможет либо заняться готовкой самостоятельно, либо вовсе обойтись без нее.
Но когда она позвала его, он сел за стол и съел свою обычную дозу. Убирая блюда, она сказала:
– Не забудь об утреннем визите к доктору.
Он не взглянул на нее.
– Я отвезу тебя. Ты не получишь ключи.
– Прекрасно.
Тогда она поднялась наверх, приняла душ и легла спать.
Следующим утром по пути в Биллингс они не произнесли ни слова. Когда в приемной врача, заполненной женщинами на различных стадиях беременности, объявили ее имя, она встала и прошла мимо него, следуя за медсестрой. Он повернул голову, следя за грациозным покачиванием ее удаляющейся фигуры. Через несколько месяцев она потеряет свою грациозность, и ее походка станет ковыляющей. Его рука сжалась в кулак, и это было все, что он мог предпринять, чтобы удержаться от громкого ругательства. Как она могла так поступить с ним?
Маделин расспросили, поставили на учет, проверили, осмотрели и измерили. Когда она оделась, ее направили в кабинет врача, и через мгновение к ней присоединился Риз, следующий за доктором.
– Хорошо, все выглядит в норме, – сказал врач, сверяясь со своими таблицами. – Вы находитесь в хорошей физической форме, миссис Данкен. Ваша матка увеличена согласно тринадцатой или четырнадцатой неделе, а не девятой-десятой, как вы предполагаете, поэтому, может быть, вы ошиблись в предполагаемой дате зачатия. Когда вы приедете в следующий раз, мы сделаем ультразвук, чтобы уточнить срок. Возможно, это просто крупный ребенок или близнецы. Как я вижу, ваша бабушка по матери была из двойни, а многоплодные беременности обычно передаются по женской линии.
Риз сел прямо, его взгляд стал острым.
– Наличие близнецов представляют какую-нибудь опасность?
– Не слишком. Они обычно рождаются немного раньше, и нам нужно быть с этим осторожными. В вашем конкретном случае меня больше беспокоит крупный ребенок, нежели близнецы. Ваша жена, скорее всего, без проблем сумеет родить близнецов, поскольку обычно их вес при рождении ниже веса единственного ребенка. Общий вес больше, но вес каждого в отдельности меньше. Сколько вы весили, когда родились, мистер Данкен?
– 4 килограмма 600 граммов. – Его рот мрачно сжался.
– Я бы хотел обратить пристальное внимание на вашу жену, если к моменту родов вес ребенка превысит три с половиной килограмма. У нее узкий таз, не настолько, чтобы волноваться, но четырехкилограммовый ребенок, вероятно, потребует кесарева сечения.
Сказав это, он начал говорить с Маделин о ее диете, витаминах и отдыхе, дал ей несколько буклетов о предродовой подготовке. Когда полчаса спустя они уехали, Маделин была увешена рецептами и обучающим материалом. Риз заехал в аптеку, где закупил выписанные препараты, затем снова направился домой. Маделин безмолвно сидела рядом, распрямив спину. Когда они вернулись домой, Риз понял, что за весь день она ни разу не взглянула на него.
Глава 11
Следующим утром, перед отъездом Риза, Маделин спросила прохладным голосом:
– Ты сможешь услышать автомобильный гудок из любого места на ранчо?
Он выглядел изумленным.
– Конечно, нет. – Он вопросительно посмотрел на нее, но она все еще не встречалась с ним взглядом.
– Тогда каким образом я смогу найти тебя или связаться с тобой?
– Зачем тебе это может понадобиться? – с сарказмом спросил он.
– Я беременна. Я могу упасть, или у меня может начаться кровотечение. Мало ли что.
Этот аргумент он не мог опровергнуть. Он стиснул зубы, столкнувшись с выбором между предоставлением ей возможности сбежать и вероятностью подвергнуть опасности ее жизнь и жизнь своего ребенка. При таком раскладе у него не было выбора. Он вынул из кармана ключи и швырнул вниз на комод, но задержал на них руку.
– Ты дашь мне слово, что не сбежишь?
Она наконец посмотрела на него, но ее глаза были холодными и пустыми.
– Нет. С какой стати я должна впустую сотрясать воздух, давая обещания, когда ты все равно мне не поверишь?
– Чему ты хочешь, чтобы я поверил? Тому, что ты не сделала все, чтобы иметь столько же прав на ранчо, как и я? Один раз женщина уже выставила меня дураком и ушла с половиной всего, что у меня было, но снова такое не повторится, даже если мне придется сжечь этот дом дотла и продать землю для возмещения убытка, ясно? – К тому времени, когда он закончил, Риз кричал и смотрел на нее так, словно ему был ненавистен один ее вид.
Маделин не двинулась и не изменила выражение лица.
– Если бы я хотела только ранчо, то могла бы рассчитаться по закладной в любое время.
Ее довод достиг цели; она видела это по его глазам. Она могла бы развить его дальше, но удержалась. Она дала Ризу пищу для размышлений и теперь даст ему время подумать.
Он вышел из дома громко хлопнув дверью и оставив ключи от автомобиля на комоде. Она подняла их и, подкидывая в руке, направилась наверх в спальню, где у нее уже лежало немного упакованной одежды. Эти две ночи, что она провела в одиночестве, Маделин обдумывала, что собирается сделать и куда пойдет. Риз ожидает, что теперь, когда она имеет право требования на ранчо, она сбежит в Нью-Йорк, но такой вариант ею даже не рассматривался. Чтобы преподать ему урок, она должна находиться рядом.