Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Бунтарка. Берег страсти - Шерил Сойер

Бунтарка. Берег страсти - Шерил Сойер

Читать онлайн Бунтарка. Берег страсти - Шерил Сойер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 60
Перейти на страницу:

Онорину на этот счет не мучили сомнения — она была уверена, что ее племянницей, как обычно, движут бунтарские страсти. Она не осознавала, насколько Вивиан противны ее нынешнее положение и ее опекун. Хотя, прочитав это откровенное и обидное письмо, поняла, что побег с любимым кажется девушке лучшим избавлением от всех невзгод.

Она вздохнула:

— Если бы это был брак по любви! Но между ними я не заметила ничего, кроме дружбы. Трудно поверить, что такое может случиться. Вивиан сошла с ума, если ведет себя так. Не расстраивайся, дорогой, она этого не заслуживает. Если бы она была сейчас здесь, то увидела бы озабоченность, какую способен проявить лишь родной отец.

— Роберт? Боже! — Жюль резко встал и начал расхаживать по комнате. — Я поеду на почтовом дилижансе, не останавливаясь в пути, — только так удастся настичь ее. Может, она столкнется с проблемами, и это задержит ее. Боже, — сказал он, стукнув кулаком по ладони, — как я могу желать ей такого? Нет, где бы она ни вышла в Бордо, я найду ее. Бог даст, я приеду раньше, чем она успеет встретиться с ним.

— Как по-твоему, мне тоже следует поехать?

— Глупости! Ты не выдержишь такого путешествия. — И он с отчаянием посмотрел на Онорину: — Но как мне уговорить ее вернуться? Она меня не послушается, а я ни за что не стану прибегать к силе.

— Я все-таки намерена последовать за тобой, но буду ехать медленнее, а ты будешь оставлять для меня сообщения в постоялых дворах. Когда ты найдешь Вивиан, попроси ее дождаться моего приезда, и я отвезу ее домой.

— А что, если мне придется гнаться за ней до самой Испании?

— Тогда пусть так и будет. Если понадобится, я поеду до Лос-Пасахеса. Там мы с ней разумно все обсудим и навсегда покончим с этим делом. — Онорина поднялась и впервые за вечер улыбнулась: — Я знала, что смогу положиться на тебя. Ты восстановил мое доверие — мы ее все равно найдем. — Жюль молча склонился над ее рукой, а когда снова выпрямился, она посмотрела ему в глаза и твердо сказала: — Пока ты будешь в пути, обещай мне не мучить себя. Твоей вины в этом нет.

— Извини, но я не согласен: если бы я с самого начала обращался с ней лучше, этого бы не произошло.

На пути в Бордо Вивиан поддерживала мысль лишь о том, что в его конце она найдет Виктора. Когда она увидит, что он стоит перед ней, держа ее руку в своей, то она сделает самый важный шаг в жизни — выйдет за него замуж и покинет Францию. Ее решение горело в глубине ее сознания, как неугасающий огонь: Тирания осталась позади, а впереди ждет Свобода.

Путешествие оказалось скучным и утомительным. Молодая женщина, путешествующая с одной служанкой, вызывала подозрения, ее обслуживали кое-как, а иногда слуги в постоялых дворах откровенно дерзили ей.

Некоторые из попутчиков, казалось, были готовы на разговор и сочувствие, но девушка не решилась заводить с ними беседу. В одном из постоялых дворов в Пуату, где, как ей говорили, можно будет остановиться, отдохнуть и перекусить, с ней случилось непредвиденное — почтовый дилижанс уехал без предупреждения, пока она находилась в комнате, и ей с Матильдой пришлось ждать несколько полных тревоги часов, пока удалось получить место в другом экипаже.

Снова оказавшись в пути, она вела себя подобно королеве. Так всегда поступала ее тетя, величаво входя в постоялый двор. Оставшаяся часть путешествия была более терпима, но Вивиан смертельно устала. Когда в Бордо ее отвезли в «Красную Шапочку», она едва держалась на ногах. Если бы хозяин постоялого двора не смог сразу дать ей комнату, она легла бы на грязную солому во дворе и отказалась бы сдвинуться с места.

Комната была сравнительно неплохо обставлена, выходила во двор, рядом с ней находилась крохотная столовая. Правда, здесь было холодно, несмотря на то что на улице светило яркое весеннее солнце, и Вивиан попросила растопить камин. Пока Матильда разбирала чемоданы, она заказала официанту обед и сразу задала главный для нее вопрос:

— Вы не скажете, маркиз де Лафайет все еще в городе?

Официант, маленький человек со слипшимися сальными локонами на голове, сверкнув круглыми, похожими на черную смородину глазами, ответил:

— Мадемуазель, насколько я слышал, он уехал вчера.

Сердце у нее упало.

— Мне говорили, что он здесь принимал своих друзей. Кто-нибудь из них остался?

— Нет, мадемуазель. Все они недавно покинули этот город. Последним уехал месье де Моруа, очень приятный и щедрый юный аристократ.

— А имя… Жакоб вам что-нибудь говорит?

— Разумеется — он уехал за день до месье де Моруа. Он остановился напротив, в «Золотом кресте», но большую часть времени провел здесь. Что же касается нашей кухни, мадемуазель, то вы найдете ее самой превосходной в Бордо. Извините меня, но я должен заняться вашим заказом.

Итак, она приехала слишком поздно! И не к кому обратиться, не с кем посоветоваться! Ей хотелось заплакать, но даже слезы требовали усилий. Попросив Матильду прекратить разбирать вещи, отменить обед и отправиться к себе, Вивиан бросилась на постель и усилием воли заставила себя забыться тревожным сном.

Однако на следующий день утраченные надежды чудесным образом воскресли. Когда бледные лучи утреннего солнца проникли через открытое окно, Вивиан уже успела пересчитать свои деньги, убедилась, что Матильда отдала вещи в стирку, и отправила ее поговорить со слугами постоялого двора, не знают ли те еще что-нибудь о Викторе. Она слишком хорошо знала своих родственников: стоит им только догадаться, что она сбежала, как они тут же отправятся следом за ней в Бордо. Она путешествовала под вымышленным именем, однако ни это обстоятельство, ни любая другая маскировка не собьют ее опекуна со следа.

Расспросы Матильды не оказались бесполезными. Она нашла горничную, которая еще больше, чем официант, была уверена в щедрости месье де Моруа и, видно, по более интимной причине. Эта самоуверенная девушка с удовольствием взяла у Вивиан монетку и охотно ответила на ее вопросы.

Гости Лафайета составляли прекрасную группу веселых молодых людей, которые обычно собирались в главной комнате на первом этаже, а затем обедали в отдельном помещении. Но тут из Парижа примчался месье де Моруа и сказал, что маркиз должен срочно уехать. Они совещались в комнате, прилегающей к коридору. Маркиз решил покинуть город в экипаже вместе с месье де Моруа и, отъехав на несколько лье, поменяться местами: месье де Моруа останется в экипаже под видом бывалого моряка, а маркиз переоденется и поедет под видом форейтора.

— Вот как! Они поехали на юг?

— Верно, мадемуазель.

— С ними был еще кто-нибудь?

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 60
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бунтарка. Берег страсти - Шерил Сойер.
Комментарии