Покоренное сердце - Барбара Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Какого дьявола он назвал ее «милая»? Он настолько забылся, что чуть не вошел в гостиную под руку с Кларой. Такой промах мог положить конец его матримониальным планам.
Саймон мрачно наблюдал, как Амелия оттащила Клер от стены и подвела к остальной группе гостей. До него смутно доносились их голоса; Амелия о чем-то спрашивала, Клер коротко отвечала. Он понял, что его дотошная сестрица решила присмотреться поближе к компаньонке Розабел. Ха! Она не представляет, насколько трудно вытянуть из Клары правду.
Он постарался отвлечься от Клары и осмотрелся по сторонам. Небольшой семейный прием протекал в соответствии с его планом. Лорд Уоррингтон и зятья Саймона сгруппировались возле буфета; оттуда доносились взрывы хохота и звон бокалов. Его мать и леди Эстер расположились на бело-голубой кушетке у камина и о чем-то тихо беседовали. Рядом на стульях расположились Джейн, Элизабет и леди Розабел.
– Если бы вы только знали, с каким трудом я отыскала туфли, подходящие к моему домашнему платью, – услышал он голос Розабел. Его сестры смотрели на нее с ничего не выражающими лицами, а Розабел, как ни в чем не бывало, продолжила: – Сколько дней я потратила, я обошла все магазины в городе. И как вы думаете, где я их, наконец, нашла?
– Где же? – любезно осведомилась Элизабет. Его старшая темноволосая сестра не любила играть в загадки.
– Да в своей собственной гардеробной, – хихикнув, ответила Розабел и принялась покачивать носками своих бледно-розовых туфелек. – Я напрочь забыла, что купила их к другому платью. Ну, разве не глупо?
– Конечно же, нет, – заверила ее Джейн. Его средняя сестра была в семье миротворцем и для каждого находила доброе слово. – Но мне грустно слышать, что вы потратили впустую столько времени. Вот уж действительно наказание!
– О, вовсе нет! Я обожаю ходить по магазинам. А вы разве нет? Для меня это самое лучшее развлечение!
– В самом деле, – пробормотала Элизабет.
Саймон подавил усмешку. Для Элизабет поход по магазинам был таким же испытанием, как визит к дантисту. Свое свадебное платье она выбрала с рекордной скоростью, не пробыв у портнихи и десяти минут. В семье это до сих служило предметом для шуток.
Сестры сдержали слово и оказали Уоррингтонам самый любезный прием. Элизабет, правда, немного хмурилась, словно ей было трудно сосредоточиться на предмете разговора, а Джейн мечтательно улыбалась, теребя пальцами голубую ленту лифа, из чего Саймон сделал вывод, что она думает о чем-то своем.
Саймону страшно хотелось присоединиться к мужской компании и поболтать о политике и лошадях, а вместо этого ему пришлось сесть рядом с Розабел и развлекать ее светской беседой. Твердо, решив ввести Розабел в свою семью, он сказал:
– У вас наверняка найдутся общие интересы с моими сестрами. Что вы еще любите, кроме магазинов? Чем вы любите заниматься?
– О Боже, ну и вопрос. – Розабел поджала губы. В своем нежно-розовом платье она казалась сейчас капризным ребенком. – На фортепьяно я не играю: у меня не хватает на это терпения, а петь мне запретил дедушка – он не выносит моего голоса.
– Может быть, вы любите рисовать? Наша Джейн – настоящая художница.
– Саймон, ты преувеличиваешь, – возразила Джейн. – Я всего лишь любитель.
– Не скромничай, – сказала Элизабет. – В прошлом году твоя картина выставлялась в музее.
– Это была всего лишь маленькая акварель, и выставлялась она на небольшой частной выставке. – Тем не менее, было видно, что признание ее заслуг доставило Джейн удовольствие, – Если хотите, леди Розабел, мы можем вместе сходить на выставку в Королевскую академию.
Леди Розабел захлопала ресницами.
– А я, по правде говоря, ни разу в жизни не была в художественной галерее. Это модное место? Что мне туда надеть?
– Платье вполне подойдет, – сострила Амелия, присоединяясь вместе с Кларой к их группе. – Я предлагаю пойти в галерею всем вместе, включая Саймона и миссис Браунли.
Саймон нахмурил брови и с осуждением посмотрел на сестру. Специально она, что ли, поставила их имена рядом? Но Амелия продолжала болтать с самым невинным видом, так что ему оставалось только догадываться, что она хотела этим сказать.
Его взгляд снова остановился на Кларе. Она села на стул прямо напротив него. Он не мог отвести глаз от ее задумчивого нежного лица. Ее темные каштановые волосы подчеркивали нежную белую кожу и пронзительно-голубые глаза. Лиф платья красиво обрисовывал упругую грудь. Увидев ложбинку меж ее грудей, Саймон испытал безумное желание утащить ее из гостиной в какое-нибудь укромное местечко, где он сможет ласкать ее…
Нахмурившись, он отвел взгляд в сторону. Пора, наконец, выкинуть Клару Браунли из головы и из сердца. Раз и навсегда. Только, последний мерзавец может вожделеть к другой женщине, когда рядом находится его невеста.
Он повернулся к леди Розабел.
– Вам нравится читать? Или писать письма? – спросил он у нее. – Амелия обожает писать письма. А еще она пишет стихи и пьесы.
– Все мои опусы отправляются в мусорную корзину, – со смехом сказала Амелия. – Бенджамин говорит, что я разорю его на канцелярских принадлежностях.
– Надо же, я первый раз в жизни вижу перед собой живого писателя, – сказала Розабел, глядя на Амелию во все глаза. – Сама я едва справляюсь с благодарственной запиской, а от чтения меня клонит в сон.
– Тогда вас, может быть, интересует астрономия? – сказала Джейн. – Наша Элизабет является действительным членом общества женщин-астрономов.
– Астро…
– Они наблюдают за звездами, – пришла на выручку Розабел Клара, – изучают ночное небо. У вас есть собственный телескоп, леди Элизабет?
– Конечно, – с жаром ответила Элизабет. – Маркус вечно жалуется, что я предпочитаю крышу… другим местам в нашем доме.
Сестры рассмеялись, Клара покраснела, леди Розабел смотрела на них с недоумением.
– Вы хотите сказать, что вместо балов и приемов предпочитаете проводить вечера на крыше?
Элизабет кивнула:
– Конечно, если погода позволяет. Это так интересно – наблюдать за небом. Надеюсь, когда-нибудь мне удастся открыть новую звезду или даже комету.
Леди Розабел склонила головку набок.
– Но что вы будете делать с новой звездой? Их и без того уже столько…
Сестры с видимым усилием сдерживали смех. Элизабет сидела с милой улыбкой на лице. Джейн перевела вопросительный взгляд на Саймона. Амелия закусила нижнюю губу и опустила взгляд на колени.
Скрывая раздражение, Саймон заметил:
– Как-нибудь вечером я отвезу вас к Элизабет, чтобы вы смогли увидеть все своими глазами.
Розабел смотрела на него, широко распахнув ярко-голубые, как у китайской куклы, глаза.