Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Современная проза » Королева Камилла - Сью Таунсенд

Королева Камилла - Сью Таунсенд

Читать онлайн Королева Камилла - Сью Таунсенд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 69
Перейти на страницу:

Королева взяла на руки Гарриса и, выставив его буфером между собой и всем миром, закончила:

– Мистер Крекнелл, я не хочу околеть в Аду.

Дуэйн переключил камеру и полчаса смотрел, как Пэрис Баттеруорт гладит белье. Она не делала ничего особенного, но Дуэйну было все равно: он ее любил.

38

Сынок Инглиш узнал о существовании Грэма Крекнелла от главного редактора «Олди», а тому в свою очередь, рассказал сварливый сантехник – поляк, который прочищал забившийся унитаз в лондонском доме сэра Николаса Сомса. Сынок немедленно кинулся на сайт «Привиред» и нашел Грэмов ролик. Глядя на экран, он видел, как победа на выборах утекает от него, словно дождевая вода в решетку стока.

На дневной планерке Сынок посмотрел видео второй раз. Теперь уже вместе с советниками, но не сообщая им, кого им демонстрируют. В ходе обсуждения советники все как один забраковали и внешний вид Грэма, и его манеры. Единственной несогласной оказалась угловато постриженная зловеще– манкая молодая женщина по имени Миранда.

– А по – моему, он секси, – объявила она. – Мне нравится. Такой чудик.

Похожий на ящерицу парень по имени Гэри сказал:

– Ну да, ты и от мистера Бина по телику возбуждаешься.

– Один раз! – сердито возразила Миранда. – Это было в самолете, я напилась, случилась болтанка, и мое лицо оказалось прямо напротив твоих причиндалов. А что в салоне показывали кино про мистера Бина – так это чистое совпадение.

– Хватит! – приказал Сынок. – Значит, предположим, нам нужно заполучить этого парня на свою сторону и продать его электорату. Что будем делать?

– Ну, это как два пальца, – сказал Гэри. – Посылаем Миранду на охоту, она его выуживает, потом моем, чистим, потрошим, жарим, украшаем долькой лимона и подаем на фарфоровой тарелке.

– Значит, теперь мне проституировать во имя партии, да? – вопросила Миранда.

– Миранда, мы все проституируем во имя партии, – отмахнулся Сынок. – Вся разница между мной и шлюхой в том, что я работаю с елдаками побольше.

– Ладно, а зачем нам понадобился Грэм Пришибленный?

– Этот жалкий подарок дворовому хулигану решит, победим мы на выборах или пролетим.

Когда все остальные вышли из комнаты, Миранда спросила:

– С чего ты взял, что я соглашусь на эту охоту на Грэма?

Сынок стиснул ее маленькие груди и сказал:

– Ты же всегда записывалась в ладетты[72]. Миранда. Ради прикола ты готова на все. Ты аморальна, и здорово, что ты есть у меня в команде.

Миранда написала в электронном письме:

Привет, Грэм.

Меня зовут Миранда. Мне 26, я невысокая, волосы темные. У меня искристая натура, и я разделяю Вашу страсть к настольным играм. Я крепко стою обеими ногами на лестнице недвижимости: у меня своя квартира в двухквартирном коттедже.

Я состою в фан – клубе Дэвида Джейсона, а Вы? Я считаю «Дураков и коней» самым лучшим телешоу всех времен. Я ищу мужчину для любви и дружеского общения.

По настоянию Гэри Миранда дописала еще:

Я считаю, до брака следует хранить чистоту, половая распущенность не для меня. Субкультуру лэдов считаю отвратительной.

Грэм прочитал это письмо на экране ноутбука в отведенной ему комнате в доме шестнадцать по переулку Ад. И так завопил от радости, что Камилла поинтересовалась снизу, все ли у него в порядке. Он крикнул ей, что все отлично, и принялся набирать ответ Миранде.

Грэм не верил в любовь с первого взгляда: это одна из городских легенд, вроде баек про мертвого родственника, закатанного в ковер и привязанного к багажнику на крыше. Но едва на экране появилась Миранда, очаровательная и скромная, в легком белом платье, ладонью прикрывающая глаза от солнца, он сразу понял, что из этой девушки выйдет хорошая жена.

И самое главное: насколько он смог разглядеть, красных туфель Миранда не носила.

Грэм написал ответ:

Дорогая Миранда.

Давайте встретимся? Сейчас я загружен работой (я слежу за конфискацией стремянок), но с воскресенья я свободен.

Вы живете далеко от Руислипа? Если не очень, то я приготовлю машину к поездке (проверю давление в шинах, тормоза и т. д.), или, конечно, Вы можете приехать сюда (не буквально сюда, потому что сейчас я в Мидлендсе, но Вы можете приехать в Руислип). У нас в округе есть прелестный и достойный паб, «Мышь и сыр», где бывает достойная публика, в основном из гольф – клуба. Здание клуба несколько лет назад сожгла чья‑то агрессивно настроенная бывшая жена.

Пожалуйста, напишите, какой план Вам предпочтителен.

Заранее Ваш

Грэм К.

Ответ Миранды пришел через несколько минут:

Дорогой Грэм,

«Мышь и сыр» – это мило. В час дня в воскресенье.

Всего наилучшего, Миранда.

Грэм ответил:

Дорогая Миранда,

Договорились, в час!

Дресс – код в «Мыши и сыре» – свободно, но элегантно; большинство народу обоего пола приходит в шерстяных джемперах. Сообщаю это только затем, чтобы Вы вдруг не попали впросак.

Как Вы будете добираться? Вам нужны указания?

Ваш Грэм.

– Господи. Этот чувак анальный тип или что? – проворчала Миранда.

– А ты думала! – ответил Гэри. – Это столь же несомненно, как и то, что у Христа была дырка в жопе.

Миранда в своей новой ипостаси отвечала:

Дорогой Грэм,

Пожалуйста, не беспокойтесь, я доберусь. Но я очень застенчивая, так что не встретите ли Вы меня снаружи? До сих пор я никогда не входила в паб в одиночку.

С горячим приветом, Миранда.

У Грэма заколотилось сердце. Он написал:

Дорогая Миранда,

Конечно, я сопровожу Вас в «Мышь и сыр».

С самым горячим приветом, Г.

Тем же вечером Миранду выпроводили из ночного бара в Сохо, после того как она исполнила непристойный танец на стойке, по ходу которого красная туфля на шпильке слетела у нее с ноги и вызвала отслоение сетчатки у барменши по имени Глория. Проблевавшись в такси по дороге домой, Миранда чуть протрезвела и спросила обалдевшего таксиста – сомалийца, умеет ли он играть в «змеи и лестницы».

39

Камилла и Чарльз сообща готовили дом к приему гостей. Поскольку в кладовке было хоть шаром покати, Чарльз одолжил денег у Тредголдов и отправился покупать продукты для закусок.

Дуэйн Локхарт нес службу возле мини– маркета. Грайс повысил цену на хлеб на десять пенсов, и теперь маленькая нарезанная булка стоила фунт. А то, что с похожей ситуации началась Французская революция, – был один из немногих фактов, запомненных Грайсом на уроках истории. Дуэйна вооружили тазером и приказали усмирять любые народные волнения.

Заметив Чарльза с плетеной корзиной для покупок на локте, Дуэйн сказал:

– Доброе утро, сэр. Сегодня мне нужно проверить у вашей жены персональный жетон. Удобно ли будет зайти в четыре?

Чарльз не понял, отчего у Дуэйна закрывается и открывается левый глаз, неужели у несчастного юноши развился нервный тик? Потом он сообразил, что Дуэйн подмигивает.

– Да, четыре часа – совершенно великолепное время для визита, пожалуй, более удобного часа нельзя придумать, – торопливо ответил Чарльз.

Когда Дуэйн Локхарт ровно в четыре постучал в дверь, Грэм Крекнелл находился в гостевой спальне. Он выложил из чемодана всю бывшую при нем одежду и пытался решить, что надеть. Он уже спросил совета у родителей, но те ничем не помогли.

Камилла сказала:

– Наденьте то, в чем вам будет удобно.

А Чарльз добавил:

– Сомневаюсь, что кто‑нибудь станет специально одеваться, ну, кроме принцессы Кентской, конечно.

Перепробовав несколько вариантов, Грэм выбрал свободные брюки, доставшиеся от приемного отца. Он всегда думал: повезло, что у них с отцом одинаковый обхват талии и полнота, – годами можно не покупать одежду, если, конечно, не наберешь вес. К брюкам Грэм прибавил шерстяной джемпер с орнаментом из ромбов и рубашку с галстуком. Обуви у него с собой была одна пара – серые теннисные туфли; так что он протер их и, рассмотрев себя в зеркале на дверце шкафа, остался доволен тем, что выглядит хотя бы чистым и аккуратным.

Приемная мать однажды сказала ему:

– Грэм, ты никогда не станешь Кларком Гейблом, но по крайней мере ты можешь быть подтянутым и опрятным.

Кто такой Кларк Гейбл, Грэм тогда не знал, но позже, увидев его по телевизору, поразился его ушам: они были точь – в-точь как у самого Грэма.

Дуэйн вынул письмо Николаса Сомса из глубокого кармана брюк и сунул под крайнюю диванную подушку Он помигал на свой манер, и Чарльз сказал:

– А, великолепно. Я понял, что вы… Да. Изумительно.

Камилла села, и снова повторился спектакль с проверкой жетона. Дуэйн еще стоял на одном колене, когда в гостиную спустился Грэм.

Чарльз забормотал:

– Констебль Локхарт, это… э… наш…

– Инспектор по безопасности быта, – пришла на помощь Камилла.

– Да. Инспектор, – согласился Чарльз.

– Мы знакомы, – сказал Грэм.

– Да, – подтвердил Дуэйн. – Как проверка?

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 69
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Королева Камилла - Сью Таунсенд.
Комментарии