Последний адмирал Заграты - Вадим Панов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Моя каюта? — глупо переспросил Андреас.
Приличных размеров комната с большим иллюминатором. Кровать, тумбочка, два кресла, маленький столик, шкаф и полки для книг. Справа от двери вешалка и тумбочка для обуви. Пол устлан циновками, над кроватью и над столиком укреплены бра. За шкафом — дверь.
— Там туалет, — объяснил Валентин, перехватив вопросительный взгляд Мерсы.
— Туалет?! — не сдержался Андреас.
«Собственный туалет, а еще, возможно, и душ? Жить среди людей, но без соседей! Я сплю? Или меня усыновила добрая фея?»
— Отныне вы офицер, синьор алхимик, а на «Амуше» офицеры приводят себя в порядок в своих туалетных комнатах. — Валентин скептически оглядел Мерсу, задержавшись взглядом на маленьком порезе на шее — Андреас торопился с бритьем, — и закончил: — Мессер считает, что офицер обязан выглядеть опрятно. Я с ним согласен.
— Понимаете, бритва…
— Первая дверь направо ведет в алхимическую лабораторию. — Теодор вновь пригласил Мерсу в коридор. — Она оборудована прекрасной системой вентиляции, так что вы при всем желании не доставите никому неудобств.
— Можно посмотреть?
— Успеете. Лаборатория находится в вашем полном распоряжении, из нее ведет дверь в арсенал, входить в который вы можете только с разрешения мессера. Это понятно?
— Э-э… да.
Однако Валентин не услышал в голосе алхимика должной уверенности, а потому остановился, поправил пенсне и очень веско произнес:
— Бамбады мессера Помпилио изготовлены лучшими мастерами Герметикона, изготовлены специально для него. Полагаю, мессер позволит вам входить в арсенал, чтобы брать и класть на место патронташи, но вы не имеете права без разрешения прикасаться к бамбадам. Это понятно?
— Абсолютно.
На этот раз Андреас собрался с силами и ответил со всей доступной ему твердостью.
— Хорошо. — Валентин вернулся к экскурсии: — Следующая дверь — кабинет мессера, за ней следует каюта мессера, гардеробная, а за ней — моя каюта. Напротив кабинета — каюта суперкарго. Мессер выдал вам деньги в первый и последний раз, в дальнейшем вы будете получать жалованье у суперкарго Бабарского, он отвечает за судовую кассу. Я уже проинформировал ИХ о размере вашего жалованья.
— Кого их?
— Узнаете позже. — Валентин вновь извлек из кармана часы. — Наша встреча окончена, синьор алхимик, мне необходимо отправиться в Альбург. Рассказ об «Амуше» закончит кто-нибудь из офицеров, но прежде — пройдите, пожалуйста, на мостик, вас хочет видеть капитан Дорофеев. — Теодор убрал часы и невозмутимо поправил Мерсе завернувшийся лацкан пиджака. — Постарайтесь произвести на него хорошее впечатление.
«Опять?!»
«Как это частенько бывает, хорошее и плохое в нашей жизни идут рука об руку. Нескончаемый подъем на швартовочную мачту изрядно меня утомил, зато каюта оказалась неслыханно роскошной. Разговор с Валентином не задался, он буквально топит меня в своем высокомерии, а вот с Баззой Дорофеевым, кажется, удалось найти общий язык. Но прежде я своими глазами увидел главный мостик „Амуша“, рабочее место капитана и центр управления цеппелем. Увидел и влюбился.
Представь себе обширную комнату, передняя, полукруглая стена которой остеклена едва ли не снизу доверху. Уверен, что во время похода облака буквально стелются у ног капитана, и это… это… это потрясающе! Впрочем, когда я оказался на мостике, из лобового окна открывался вид на стальную мачту и повседневную жизнь сферопорта. Но убегающие под ноги облака не исчезли из моего воображения, и я понял, что обязательно зайду на мостик во время похода. Пусть даже визит закончится дисциплинарным взысканием.
Как я узнал впоследствии, „Амуш“ — довольно новый цеппель, он был построен меньше десяти лет назад. Оснастка у него самая современная, причем Помпилио не скупится и постоянно обновляет оборудование. Однако первое, на что я обратил внимание, оторвав взгляд от лобового окна, был стоящий в центре мостика древний штурвал — с его помощью управляют рулями поворота. А вот все остальные приборы располагаются на панели, высотой в половину человеческого роста, и до каждого из них рулевой может без труда дотянуться левой или правой рукой. Тут же находятся переговорные трубы, с помощью которых капитан может связаться с любым отделением „Амуша“.
Именно здесь, на мостике, я впервые увидел давно ожидаемые признаки адигенской роскоши. Штурвал оказался выточенным из красного дерева. Золотой хронометр был настолько красив, что казался произведением искусства. А чуть позади штурвала были установлены два потрясающих, очень удобных на вид кресла: высокие спинки, резные подлокотники, кожаные подушки. В одном из них и сидел наш капитан.
Скажу откровенно: сначала он мне не понравился, и дело не только в ужасном шраме, который обезобразил его лицо. Базза показался властным. А потом я подумал: каким еще быть командиру? Он показался решительным, но я не хотел бы идти в неизвестный мир с капитаном-рохлей. Он показался высокомерным. Однако я уже понял, что это качество присуще всем приближенным к Помпилио людям. Тот факт, что они служат столь высокородному адигену, заставляет их задирать носы до самых звезд. Все эти черточки я подметил и тут же отыскал им оправдание. Но кроме них я разглядел в глазах Баззы жестокость. Не жесткость, а именно жестокость. Хотя, возможно, я и ошибся, потому что до сих пор ни разу не встречал ни по-настоящему жестких, ни по-настоящему жестоких людей. Потому что до сих пор среди моих знакомых не было ни одного настоящего капитана настоящего цеппеля…»
Из дневника Андреаса О. Мерсы alh. d.— Наверное, глупо спрашивать, осведомлялся ли мессер о вашей цепарской квалификации, синьор Мерса?
Валентин рекомендовал «произвести благоприятное впечатление», а потому Андреас решил использовать подслушанную еще в университете фразу:
— Не бывает глупых вопросов, синьор капитан, бывают глупые ответы. — И важно поправил очки.
Этим высказыванием щеголял профессор Уилсон, известнейший исследователь порохов и автор монографии «Алхимия взрыва. Перспективные пути развития». Мерсе высказывание казалось чрезвычайно умным, однако Дорофеев его точку зрения не разделил:
— Да уж, с глупыми ответами у вас всё в порядке, синьор алхимик.
При появлении Мерсы капитан не соизволил ни подняться с кресла, ни предложить Андреасу расположиться рядом. Остался сидеть, подперев кулаком подбородок и разглядывая алхимика с таким выражением, словно самые худшие его опасения уже подтвердились.
— Мессер Помпилио спрашивал меня о цепарской э-э… квалификации. — Неудачная шутка сбила Андреаса с толку, заставив вернуться к привычному «э-э…».