Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Армии света и тьмы - Питер Дэвид

Армии света и тьмы - Питер Дэвид

Читать онлайн Армии света и тьмы - Питер Дэвид

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 87
Перейти на страницу:

- О, даааа… Конечно, стоит, - в голосе Лондо сквозил едкий сарказм. - Тебе нужно немедленно пойти к Дурле и доложить ему, что Посла Центавра на Вавилоне 5 никто не уважает и никто ему не доверяет. Безусловно, это самым положительным образом скажется на твоем положении при дворе.

Конечно, Лондо был прав, но Вир не совсем понимал, какие отсюда могут последовать выводы.

- И что… что ты предлагаешь? - спросил он.

- Ты здесь, Вир. И пока что… этого вполне достаточно. Похоже, Дурла толерантно отнесся к твоему появлению, а раз так, то в ближайшее время ничего плохого тебя больше не ждет. Насколько я понимаю, Мэриэл производит здесь, при дворе, столь же магическое действие, что и на Вавилоне 5. Двор обновился полностью, сам видишь. В том клейме отвергнутой жены великого Лондо Моллари, которое висело на ней, эти новые царедворцы, похоже, не видят никакой проблемы. И не стоит удивляться этому, Вир.

- Да, конечно, не стоит.

- Конечно. Потому что, видишь ли, центавриане лишены чувства истории. Между тем один из Землян когда-то сказал: «Кто не учится на ошибках прошлого, обречен повторять их снова и снова» (14). Как видишь, - и Лондо громко хмыкнул, - для отсталой расы эти Земляне определенно чересчур хорошо соображают.

- Те слова, которые нацарапаны на статуе Картажи, их тоже сказал один из Землян?

Несколько секунд назад они как раз вновь прошли мимо этого изваяния, и теперь Лондо машинально оглянулся, хотя статуя уже скрылась за поворотом. На мгновение его брови изогнулись в смущении, но затем он вспомнил и улыбнулся.

- Аххх, да. Да, это так. Я сам написал их там.

- Ты сам? - Вир не сумел скрыть свое удивление. - Ты их там написал?

- Да. Я написал их там в честь тебя… Наш ответ земному Аврааму Линкольну. О, не делай такие невинные глаза, Вир. Ты же не думал, что я не смогу выяснить, откуда взялся Авраам Линкольн на Центавре? Что ты сумеешь скрыть от меня свою роль в организации спасения Нарнов (15)? Неужели ты полагал, что у меня нет собственных ресурсов, Вир? - Лондо сердито хмыкнул. - Должно быть, ты считаешь, что я величайший глупец на всей Приме Центавра.

- О, нет, Лондо! - запротестовал Вир. - Никогда!

- Хорошо, хорошо, - отмахнулся Лондо. - Судя по всему, это было бы очень правильное умозаключение. Впрочем, речь сейчас не об этом. Дело в том, что Картажа умер от твоей руки… - Голос Лондо стал мягче. - И что-то в тебе тоже умерло в тот день. Ведь так?

- Да, - тихо ответил Вир.

- Ну так вот… Когда Авраам Линкольн умер, его убийца выкрикнул: «Sic Semper Tyrannis» (16). Эта фраза на старинном земном языке, именуемом латынь, означает «Так всегда бывает с тиранами». Любой, кто станет тираном, может рассчитывать на такой же печальный конец. Слова, которые нам нужно помнить всегда. Мне… Да и тебе… ты ведь в конечном счете тоже станешь императором.

- Пророчество, - вздохнул Вир. - Иногда я начинаю сомневаться, стоит ли в него верить. Иногда я сомневаюсь, стоит ли вообще во что-нибудь верить.

- Я такими вопросами давно уже перестал интересоваться.

- Да? И на чем же ты остановился?

- Не верь ни во что, - ответил Лондо, - но принимай все.

Вир горько усмехнулся.

- И что тогда будет? Проживешь подольше?

- О, Великий Создатель, надеюсь, нет, - вздохнул Лондо. - Но пребывание в этом мире станет гораздо более сносным.

* * *

Министр Кастиг Лионэ, с трудом пробравшись сквозь толпу придворных, подошел к Мэриэл. Находясь с окружении сразу нескольких восхищенных слушателей, она с увлечением рассказывала им о чем-то, когда Лионэ положил ладонь ей на руку и сказал:

- Леди Мэриэл… Вы сможете уделить мне минутку?

- Вам, Министр? - Мэриэл одарила Лионэ той ослепительной улыбкой, от которой большинство простых смертных немедленно пали бы на колени. - О, вам я готова уделить даже две.

Она взяла Министра под локоть, и вдвоем они выбрались из толпы. Кастиг Лионэ повел Мэриэл, нежно, но напористо, к своему офису, расположенному в другом крыле дворца. По причине высокого роста, ему приходилось при этом едва ли не сгибаться, но он ухитрился очень ловко справиться со своей задачей, ни в малейшей степени не поставив себя при этом в глупое положение. Как только дверь офиса захлопнулась позади них, Лионэ повернулся к Мэриэл с мрачным выражением на лице.

- Не соблаговолите ли объяснить мне, миледи, - резко спросил он, - что за игру вы затеяли?

- Игру? - Мэриэл посмотрела на Лионэ с искренним удивлением. - Я не понимаю, министр.

- Предполагалось, что вы, Леди Мэриэл, - Лионэ ткнул в нее пальцем, - работаете на этот офис. Предполагалось, что вы обо всем докладываете лично мне. Но вместо этого, - в его голосе сквозила издевка, - вы в последнее время, похоже, обо всем докладываете лично Послу Котто, проводя большую часть времени под ним.

Мэриэл даже и бровью не повела.

- Уж не намекаете ли вы, Министр, что я перестала справляться со своей работой?

- Нет. Я так не считаю. Я прямо и открыто об этом говорю. Но объемы ценной информации о деятельности Альянса, которую вы передаете нам, снизились. Не нужно напоминать, что в обмен на ваши услуги наш офис прилагает максимум усилий, чтобы баланс вашего банковского счета удерживался на здоровой высоте. И вам не следовало бы об этом забывать, если только вы теперь не считаете, что личная фортуна Посла Котто позволит ему содержать вас на еще более качественном уровне.

- Вир не относится к числу богачей, Министр, и более того, я возмущена…

- А я возмущен той игрой, которую вы затеяли, Леди Мэриэл, - отрезал Лионэ. - Предполагалось, что Котто будет от начала и до конца служить всего лишь вашим прикрытием, инструментом, и не более того. Похоже, вы упустили это из вида и искренне в него влюбились. Это недопустимо.

- Женское сердце не подчиняется меморандумам и мандатам, Министр. Похоже, самое время напомнить вам об этом.

- А мне кажется, сейчас самое время напомнить вам о том, что Вир Котто…

- …не подлежит обсуждению в этих стенах, Министр. Вир Котто - это часть моей личной жизни, а не моей работы.

- Личная жизнь - это та роскошь, которую вы не можете себе позволить, миледи.

- До тех пор, пока работаю на вас.

- Совершенно верно.

- Очень хорошо, - сказала Мэриэл, слегка пожав плечами. - Значит, я подаю в отставку, причем немедленно.

- В нашем ведомстве не так-то просто подать в отставку, миледи.

- Но только не мне.

- Нет. Всем. И вам в том числе. - Голос Лионэ стал более тихим и, что самое страшное, дружелюбным. - Вы шпион, Леди Мэриэл. А вокруг полно таких, кто не обрадуется, узнав, что их секреты утекали в этот офис. Я могу вас заверить, что в моих силах обеспечить, даже не прибегая к услугам моего ведомства, чтобы некоторые из ваших клиентов выяснили, кому они обязаны своими неприятностями.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 87
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Армии света и тьмы - Питер Дэвид.
Комментарии