Врата скорби (Часть 2) - Александр Афанасьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Капитан, это в САС такая традиция, подглядывать в гальюне? – спросил сэр Роберт, держа левую руку на рукояти Маузера и не прекращая свое занятие, одно из самых приятных для мужчин среднего возраста.
Из темноты раздался сухой смешок
– Теряю хватку. Когда услышали?
– Увидел. Вы сидели у костра и поднялись. А так – в Судане не выживает тот, у кого нет глаз на затылке.
– Отлично. Я хотел сказать вам, сэр, вы напрасно говорили с муллой об этом. Тем более в таком тоне.
– Не вам решать, с кем и о чем мне говорить, капитан – сухо ответил сэр Роберт – кроме того, вам не мешало бы усвоить, что самое страшное оружие это слово. Империи рождаются и погибают сначала в мыслях.
– Да, сэр. Вот только до аэродрома – здесь бежать далековато. Если этот мулла не возмутился сказанным вами, это не значит, что он принял это. Здесь все очень болезненно воспринимают наше техническое превосходство, люди очень гордые. Я просто хотел предупредить вас, сэр – теперь они попытаются вас убить…
Но убить – никто не попытался, может – не решились, может – не успели. На следующий день – после еще одного перехода, они прибыли в базовый лагерь Йоркшир.
Базовый лагерь Йоркшир представлял собой обычную арабскую деревню, построенную в горах Хадрамута – только очень опытный дешифровщик фотоснимков, к тому же знающий местную специфику мог заметить, что для такой крупной деревни – ее обитатели совершенно не обеспечены продовольствием, слишком мало земледельческих террас, слишком мало плодородной земли. Еще – он заметил бы отсутствие детей, особенно подозрительное в тех местах, где рожают много, сколько Аллах пошлет. На деле – здесь готовили борцов за свободу (а русские считали их подрывниками и террористами) а под крышами некоторых глинобитных хижин – скрывались спаренные и счетверенные крупнокалиберные пулеметы Виккерса – на флоте их называли "пом-пом". Лагерь так же был транзитным, в нем жили и те, кто приходил с побережья Омана, отправляя в горы, так и те, кто приходил с континента. Сэр Роберт должен был прождать три дня, прежде чем подойдет его группа прикрытия – но они запоздали из-за ливней, и хотя отыграли один день в пути – его команда уже была здесь.
Они встретились в небольшой хижине, на самой окраине деревни. Здесь тоже прошел дождь – воздух был непривычно влажным для гор, на гравийной гальке под ногами – блестела роса. У дувала на страже стоял человек, одетый как местный – но с укороченным карабином М1 североамериканского образца на заказном, не армейского образца ремне. Он проверил документы сэра Роберта и отдал ему честь, пропуская.
В небольшой хижине – находились еще трое. Увидев сэра Роберта, они вскочили
– Офицер на палубе, смирно! – крикнул один из них
– Вольно – сказал сэр Роберт – представьтесь.
– Капитан Роберт Брук, сэр, волонтер Его Величества. Это сержанты Гордон Бивер и Мэтью Керзон.
– Роберт Гордон Брюс, скводон-лидер Королевских военно-воздушных сил – представился сэр Роберт
– Сэр Роберт, приказом мы поступаем в ваше распоряжение.
– Для начала – просто Роберт. Возможно, я еще не осознал себя в качестве рыцаря. Волонтер Его Величества?
– Я – да, сэр. Родезийская САС. А эти двое – из Пула.
В Пуле, графство Дорсет в Хамвортских казармах – квартировала малоизвестная даже в Великобритании Специальная лодочная секция – спецподразделение боевых пловцов и каноистов, созданное в составе КВМФ первым виконтом Джелико – который и стал их первым командиром. Основной их состав набирался из Королевской морской пехоты – но могли попробовать все. до последнего моряка из Флота. Они часто тренировались в Шотландии, в ледяной воде – парни были те еще. Вопрос был – что они делают здесь, в горах.
– Парни, я думал, что вы… несколько по другой части.
Командир боевых пловцов вынул сложенный вдвое пакет из манильской бумаги. Он был перевязан пеньковой веревкой крест – накрест, и запечатан сургучом с обеих сторон.
Адресация гласила: "Сэру Роберту Брюсу, эсквайру". Ни звания, ни положенного ему обозначения CB, означающего "Кавалер ордена Бани".
Мрачно посмотрев на конверт, сэр Роберт достал нож и обрезал веревку.
Внутри – был еще один конверт и лист бумаги. Судя по водяным знакам – крайне дорогой, такой используется только в высших правительственных инстанциях.
Подписи не было. Текст гласил.
Скводон-лидеру КВВС
Почтенному Роберту Брюсу, С
Настоящим вам препоручаются в подчинение неназываемые здесь лица, которые передадут вам сей конверт. Вам надлежит вскрыть его, предварительно убедившись в целостности, прочесть приказ и приступить к его немедленному исполнению.
Да поможет вам Господь.
Интересно, интересно.
Второй конверт был чуть меньше форматом – с расчетом на то, чтобы умещаться в стандартный конверт формата А4. Он не был опечатан – но был проклеен не только клапан, но и конверт со всех сторон, дабы его невозможно было вскрыть без внешних повреждений.
Сэр Роберт вскрыл конверт и обнаружил там приказ.
Скводон-лидеру КВВС Почтенному Роберту Брюсу, СВ
Настоящим вам предписывается, вместе с переданными вам в подчинение лицами переместиться в город Аль-Кусейр, в княжестве Бейхан, где надлежит войти в контакт с почтенным Александром Стенхоупом, для получения помощи в вашей миссии. Совместно с г-ном Стенхоупом, но не раскрывая ему сути своего задания – вам надлежит разведать, нанести на карту, описать и тайно обозначить не менее тридцати, а по возможности и более площадок, позволяющих принять тяжелый вертолет типа Хорс[93] или легкий самолет типа Лайсандер или Дакота. Кроме того, вам надлежит тайно, по обстоятельствам, сделать следующее: - наносить на карту потребные для пилотов ориентиры по путям своего следования - нанести на карту основные дороги в малоисследованных местностях, обозначив их пригодность для прохождения пешей либо моторизованной пехоты, а так же бронетехники - вступать в контакт с местными жителями, по возможности выяснить их отношение к русской оккупации - по возможности – завязывать дружеские отношения и знакомства с целью возможного их использования в ходе спасательных операций, так же для поддержания готовности площадок без привлечения британского персонала. Возможность этого определите самостоятельно. - наличие русских гарнизонов и аутпостов, по возможности - Заложить в отмеченных вами местах закладки с оружием, боеприпасом, продпайками, иным необходимым материалом Откомандированные в ваше распоряжение лица останутся с вами на протяжении всей миссии, они привычны к трудностям и окажут вам всю возможную помощь. Трое – откомандированы к вам из специальных сил, они послужат вам спутниками и телохранителями. Все трое родились в отдаленных районах и имели дело с местностями, где нет в достатке воды. Четвертый, капитан Кокейн – один из лучших специалистов по транспортно-подъемным операциям с использованием геликоптеров. Для взаимодействия с Вами из состава сингапурской эскадры командируется легкий авианосец Тезей с судами обеспечения. При расчете транспортных операций принимайте удаление от берега равное двадцати морским милям. По прочтении немедленно уничтожьте оба письма. Сопровождающие вас лица посвящены в суть операции не более чем необходимо, достопочтенный Стенхоуп – получил приказ оказывать вам содействие, и более он ничего знать не должен. Залогом вашей безопасности и успешного выполнения задания должна стать абсолютная секретность миссии. Выходите на связь каждый второй день, на частоте 3,7 мегагерц, используя стандартную кодовую книжку.[94] При невозможности – пользуйтесь голубиной почтой. Да поможет вам Господь.
Подписано было самим сэром Аланом Бруком, первым виконтом Бруком, начальником Имперского генерального штаба.
Сэр Роберт еще раз прочитал приказ, чтобы убедиться, что он все правильно понял. Судя по характеру заданий – в обозримой перспективе планировалась война с Россией. Нет, тут не было ничего удивительного, все знали, что она будет. Но почему то сэр Роберт ощутил непонятную тревогу.
Он поджег листы бумаги и наблюдал, пока они не превратились в пепел. Потом растер пепел сапогом.
– Вы поступаете в мое полное распоряжение, вам это известно?
– Да, сэр.
– Нам придется идти через границу. Безводная пустыня, горы…
– Нас это не пугает, сэр.
Сэр Роберт прищурился.
– Напрасно, парни – сказал он – потому что меня, например, пустыня пугает, хотя я в ней и вырос, можно сказать. Только дурак не боится пустыни.