Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Зов скитальца. Том первый - Михаил Липарк

Зов скитальца. Том первый - Михаил Липарк

Читать онлайн Зов скитальца. Том первый - Михаил Липарк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 63
Перейти на страницу:
электрической плитки.

Я посмотрел на эльфийку. Она вернулась на место и теперь перелистывала страницу за страницей в учебнике по алхимии.

— Хаша может быть в опасности, — наконец сказал я. — Начнем с нее, а потом уже займемся всем остальным. Исси! — громко шепнул я.

Эльфийка подняла голову.

— Мне нужна помощь. Можешь подойти?

Иссида обернулась, чтобы удостовериться, что я обращаюсь к ней и с разрешения преподавателя по алхимии подошла к моему столу.

— У меня проблема с сопряжением наэлектризованного камня и… — я увидел, что преподаватель по алхимии отвернулся и зашагал в другую сторону. — Как вы попрощались с Хашей?

Эльфийка тут же оторвала взгляд от стола.

— Ты за этим меня позвал? — грубо спросила она.

— Ну да.

— Я надеюсь, в следующий раз ты найдешь более подходящее время для личных бесед, идиот.

Я опешил.

— Ладно, — закатила глаза эльфийка. — Что ты хотел узнать?

Понятно. Некоторые отрицательные черты передались с генами матери. Разве можно так грубо…выговаривать мне… Ладно, проехали. Может она просто слишком увлечена учебой?

— Когда ты в последний раз видела…свою мать? Чем она объяснила свой уход? Ты же понимаешь, что скитальцы могли заставить ее…умереть?

— Мне нет дела, что будет с этой женщиной, — неожиданно для меня ответила Иссида и тут же добавила. — Она меня родила. В целом, на этом ее заслуги кончились. А ты чего уставился? — грубо обратилась она к Другзу.

Гном нахмурил брови.

— Я… Я…

— Лучше сходи и кинь мне в синюю пробирку пару своих волос. Я делаю зелье трансформации. Хоть один раз побуду низкоросликом. Ну? Чего ждешь? Мастер Ллойд велел всем студентам помогать друг другу.

Гном хотел что-то ответить, но в последний момент сдержался и пошел к столу Иссиды.

— Но…она же помогала тебе восстановиться от ран? — вернулся я к разговору после того, как проводил взглядом своего товарища.

— Хочешь сказать, что теперь я должна прыгать от радости и хлопать в ладоши?

Девица оказалась совсем не такой, какой я себе ее представлял. Черствая, эгоистичная. Холодная.

— Но она ведь не могла уйти просто так? — продолжал настаивать я.

Эльфийка некоторое время молчала. В это время Другз вернулся к своему столу и теперь делал вид, что очень занят алхимией. Хотя, наверняка, так оно и есть.

— Она оставила мне письмо. Я сохранила его на случай, если ректор Таарис озаботится ее уходом.

— Письмо? — обрадовался я неожиданной зацепке. — Я должен на него взглянуть!

— Мне…оно…Ну ладно, — неохотно согласилась Иссида. — Вы же вроде ее друзья…

Эльфийка вернулась за свой стол, достала из рюкзака лист. Принесла мне.

— Волосы с бороды гнома справедливая цена за эту писульку, — бросила она и протянула мне письмо.

— Не переживай. Если ректор Таарис спросит о Хаше я отдам его ему.

Эльфийка ничего не ответила и вернулась за стол. В ее руках тут же что-то зашипело, а затем склянка выпала у девушки из рук. Нервничает. Что-то скрывает?

Бросаю взгляд на лист бумаги. Старый. В клетку. Сейчас сложен в четыре раза. Был полностью смят, а затем расправлен. Так, когда непризнанный гений вырывает страницу из печатной машинки и в гневе комкает ее, чтобы переписать заново. Разворачиваю. Лист расписан с обеих сторон. С обратной стороны не полностью.

— Еще пять минут и приступим к сдаче зачетов, — объявляет мистер Ллойд и звенит в колокольчик, чтобы привлечь внимание всех.

Я начинаю читать.

«Исси. Мне жаль, что у нас ничего не получилось. Искренне. С первого дня, когда ты появилась на свет я хотела быть твоей матерью. Но твой отец не позволил. Он забрал тебя и теперь ты считаешь, что я бросила своего ребенка. Да. Мне понадобилось много лет, чтобы отправиться на твои поиски. Но Дидло не позволял мне сделать этого раньше…»

Дидло? Я опускаю листок и поднимаю глаза на Другза. Он осматривает разлитое в пробирки зелье, словно самое дорогое в своей жизни.

— Другз! — зову я гнома.

— А? — тот поднимает голову.

Понимаю, что нужно сперва дочитать до конца письмо и только потом выдвигать предположения. Машу рукой, мол, ничего не случилось. Гном снова отвлекается на пробирки, а я на исписанный лист.

«Он видел меня насквозь. Словно читал мысли. Знал, что у меня есть дочь, за которой я брошусь и в огонь, и в воду…»

Нет я так не могу.

— Другз!

— Чего?

— Держи, — протягиваю письмо. — Читай первый абзац.

Гном побежал глазами по предложениям.

— Ну и что я тут должен увидеть?

— Это письмо мне.

Гном поднял удивленные глаза.

— Дидло, это орк, с которым мы застряли в Городе Трейлеров, — объясняю. — А не кто-то там у Хаши. Она знала, что письмо может попасть ко мне в руки и завуалировала…послание. Вот из этой строчки следует, что скитальцы знали, что они с Исси родственники…

— Получается Архиус тоже мог знать, что она мать Иссиды и поэтому задержал ее в Олимпусе? — Другз наконец заинтересовался историей.

Вот об этом я не подумал. Правильно говорят, одна голова хорошо, а две лучше.

— Это сейчас не так важно, — отвечаю я. — Важнее узнать, почему Хаша ищет поддержки в моем лице? Ведь я скиталец и, если бы… — я запнулся, потому что продолжение фразы сулило мне открытие правды о том, что я попаданец. — Я хочу сказать, что для любого скитальца ее смерть неизбежна. И по идее я не могу ничем помочь.

— Она просит не о помощи, — гном не отрывает глаз от письма. — Строчкой про Серба Безумного — основателя школы, она намекает про склеп скитальцев.

— Склеп скитальцев? — я хмурю брови.

— Под зданием библиотеки есть склеп. Там захоронены великие купидоны, чей прах или кости удалось вернуть в обитель охотников на чудовищ.

— Как ты понял?

— Вот эта строчка. Читай, — Другз передает письмо мне.

«Призраки скитальцев преследуют меня в стенах Олимпуса…»

— Прочел?

Киваю. Гном продолжает:

— Она не имеет ввиду свой страх от того, что ректор Таарис или еще кто-нибудь узнает о их кровной связи с Иссидой. Она намекает на то, что что-то из склепа угрожает ей.

— Подожди. Ты хочешь сказать, что родных скитальцев забирает не кодекс, который должен освободить купидонов от привязанности, а то, что находится в склепе?

— Именно, — подтвердив мои слова ошарашивает меня Другз. — Если то, что находится в склепе уничтожить, то…

— То проклятье падет? — заканчиваю я за гнома.

— Нет, — отрицает он. — Вернее, может быть. Но будущие скитальцы точно не будут вынуждены отныне лишаться родных…

Колокольчик мастера Ллойда беспрестанно звонил уже несколько секунд, привлекая внимание студентов, пока я находился в трансе.

— Итак, первым я попрошу продемонстрировать свое зелье Оглу.

Я наконец смог вернуться

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 63
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Зов скитальца. Том первый - Михаил Липарк.
Комментарии