Рождество в Городе Каменных статуй - Анна Дуплина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, срочно, — тон Зои ясно давал понять, что она не шутит. Дело серьезно, и пусть хоть гаргульи сейчас спустятся с неба и примутся ловить вампиров, как в старые недобрые времена, Зои не отступит от задуманного. — Мы идем на Торговую аллею и точка.
Льюис обреченно вздохнул, а затем, поддевая носком ботинка особо большие куски снега, отправился вслед за Зои.
Она уже могла пройти по Торговой аллеи с закрытыми глазами, так часто Зои ходила по ней туда-сюда в эти два дня.
— Дженсен расстроится, если я не приду, — бормотал Льюис, с трудом поспевая за Зои.
— Ты успеешь, — уверенно произнесла она.
— А разве ты не собираешься пойти со мной? — Зои показалось, что тон Льюиса звучит слегка обиженно. Но Дженсен был его другом, не ее, а вот Бен…
— Послушай, Льюис, — она остановилась прямо посреди аллеи, за что с обеих сторон от них раздались недовольные возгласы. — Я беспокоюсь за Бена. Ты же знаешь, что он так просто не оставил бы «Булки» в канун Рождества, а значит, вероятно, с ним что-то случилось.
Зои подумала, что еще Бен ни за что не оставил бы ее один на один с Льюисом — фанатиком Рождества и всем этим Рождественским помешательством. Бен знал, что его кофейня в эти дни была для нее самым настоящим убежищем, несмотря на то, что обычно она была украшена к празднику не меньше других заведений в Городе Каменных статуй. Просто в «Булках» Зои могла быть собой — вечно угрюмым вампиром, ненавидящим Рождество всем своим небьющимся сердцем. И раз Бен не мог бросить ее, то и Зои не допускала даже мысли о том, что ничего не произошло.
Льюис одарил Зои одним из своих скептических взглядов, а затем нехотя кивнул.
— Я делаю это только потому что люблю тебя, — произнес он с ноткой осуждения, как показалось Зои. — И чувствую за тебя ответственность.
— На счет ответственности это ты, конечно, перегнул, — фыркнула Зои. — Я, может, и младше тебя на пару сотен лет, но в состоянии постоять за себя.
— Дело не в этом, — мотнул он головой. — Просто ты еще слишком… ну… — Льюис замялся, а Зои резко захотелось закончить этот разговор. Она знала, что хочет сказать друг, и это звучало почти, как оскорбление.
— Ну раз так… — Зои через силу улыбнулась, изображая веселье, которого не чувствовала. — Тогда ты мне и поможешь. Ответственность надо нести. Особенно за своих слишком человечных подопечных, — несмотря на все усилия, на последних словах ее голос дрогнул, выдавая горечь. Как-то так выходило, что при жизни Зои была чужая для людей, а после смерти не смогла прижиться среди вампиров.
— Зои… — Льюис шагнул к ней с виноватым выражением на лице, но она лишь отмахнулись. Сейчас было неподходящее время для всей этой сентиментальной чепухи. Если Бен был в опасности, им с Льюисом стоило поторопиться.
Зои кивнула другу, а затем снова пошла в сторону таинственной лавки. Чем ближе они подходили к тому месту, где еще вчера была эта пугающая дверь, тем тревожнее становилось на душе у Зои. Если лавки там больше нет, то единственная ниточка, которая связывала ее с Беном, тоже пропала. Хотя, Зои вообще не была уверена в том, что пугающая хозяйка как-то замешана в исчезновении ее друга. Запах ничего не доказывал, но надо же было с чего-то начинать?
— О, смотри, в «Вампирский склеп» завезли какие-то новые игры, — Льюис дернул Зои за руку, заставляя ее повернуться в сторону магазина развлечений, который держала вампирша Гвен. Это был довольно странный выбор бизнеса, обычно вампиры предпочитали что-то более брутальное, в страхе прослыть странными и снова стать отбросами магического сообщества, наравне с оборотнями. Но Гвен было плевать, а ее магазинчик по обыкновению был полон покупателей. Девиз, который алел на витрине, как и название, сразу давал понял, кто владелец лавки. И, написанный буквами, изображающими потеки крови, обещал покупателям «Игры, помогающие скрасить вечность».
Льюиса за уши было не вытащить из магазина Гвен, но сегодня времени на то, чтобы рассматривать новые игры, не было, поэтому Зои сделала вид, что не услышала друга. Она с трудом разминулась с пожилой женщиной в причудливой шляпе и огромным свертком в руках и наконец застыла. Это было то самое место, только в этот раз дверь снова была на месте, как и голова гаргульи, украшавшая ее. Зои стояла, разинув рот, и смотрела на записку, приклеенную чуть выше молотка, от которого ее бросал в дрожь так же как и вчера.
— Вернусь через пятнадцать минут, — прочел Льюис, подходя к двери. — Зои, — обернулся он к подруге. — Ты же говорила, что двери нет.
— Ее не было, — она поджала губы, понимая, что хозяйка лавки просто водит их за нос. — И Патрик может это доказать.
— Может, ты перепутала место?
— По-твоему, я могу заблудиться здесь? — зашипела Зои, обнажая клыки.
— Ты ведешь себя странно, — прищурился Льюис, не обращая внимания на оскал на ее лице. — Поэтому я не знаю, что думать. Но сейчас я отправляюсь в бар, Зои. Потому что Дженсен очень просил нас прийти. А ты можешь дождаться хозяйку и спросить: не она ли похитила Бена.
Льюис осуждающе покачал головой, а затем развернулся и пошел прочь от Зои.
Сочельник
Зои не стала дожидаться хозяйку лавки, вместо этого она отправилась в Логово и провела вечер, решая, как спасти Бена. В том, что его надо спасать, она больше не сомневалась. И пусть у нее оставалось все еще много вопросов, но Зои решила, что разберется во всем по ситуации.
Безумие, накрывшее Город Каменных статуй, добралось и до Логова. На первом этаже, в самом его центре возвышалась огромная елка, возле которой суетились несколько вампиров. Заметив среди них Льюиса, Зои нахмурилась. Выяснять отношения она не планировала, а так как рассчитывать на помощь Льюиса Зои, по всей видимости, сегодня не могла, то ей хотелось бы избежать встречи с другом, но ее желанию не суждено было сбыться.
— Зои, иди к нам! — закричал Дженсен, замечая ее на ступеньках. —