Древние святыни Сирии. По стопам апостола Павла - Александр Юрченко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Монастырская библиотека содержит около пятисот редких богословских книг на арабском языке. Есть там и перечень чудес, произведённых чудодейственной иконой. Одно из них произошло не так давно, 20 лет назад.
В Дамаске в одной курдской семье тяжело заболел маленький мальчик. Его матери было видение, что он выздоровеет. Но для этого нужно отвезти в Сейднайский монастырь банку оливкового масла. Когда женщина проснулась, она увидела, что сын здоров. Она взяла банку масла и поехала подарить его иконе Сейднайской Богоматери. Поднимаясь по высокой лестнице ко входу в обитель, женщина расплескала масло и решила вытереть его капли со ступеней. Она стала вытирать их рукой, и вдруг на этом месте появилось яркое свечение и на камне выжегся силуэт Святой Девы с нимбом. Теперь изображение обнесено оградой и, поднимаясь по лестнице, верующие прикладывают руку к нимбу Богородицы, желая получить её благословение.
Кроме иконы Божьей Матери, в монастыре много других святынь. Они находятся в многочисленных церквях, расположенных здесь. По количеству паломников монастырь находится в числе первых на Ближнем Востоке, уступая только иерусалимским обителям. Особенно много верующих стекается сюда 8 сентября, в день рождения Святой Девы Марии.
Молитва на языке Иисуса Христа
Жители селения Маалюля чтят традиции первых христиан
Монах взял меня за руку и прочитал молитву во славу Господа. Язык, на котором он сделал это, мягкий и мелодичный как шорох песка в Сирийской пустыне, является одним из древнейших на земле. Имя ему – арамейский. Достоверно известно, Иисус Христос, как и большинство жителей древней Палестины, говорил на этом языке. В мире осталось всего пять тысяч человек, которые знают его. Живут они в селении Маалюля и двух окрестных деревушках в 60 километрах к северу от Дамаска. Когда Мэл Гибсон снимал «Страсти Христовы», чтобы добиться подлинности, он сделал так, чтобы герои его фильма говорили голосами жителей этих селений.
Кто такие арамеи
Наш автобус рано утром выехал из Дамаска и, обдавая пылью редких прохожих, помчался по дороге вдоль хребта Каламун, вытянувшегося вдоль ливанской границы, словно коралловая губчатая мочалка. Меня ждала встреча с людьми, которые несколько тысячелетий берегут исчезающее сирийское наречие арамейского языка, на котором Иисус Христос общался со своими учениками.
В верхней части хребта в результате эрозии образовались многочисленные складки, трещины, пещеры. При хорошем воображении можно увидеть целые скульптурные композиции, у которых три автора – вода, ветер и время. Словно в панорамном кино мимо проплывали шеренги римских воинов, фигуры языческих богов, головы диковинных животных, пастухи, феллахи и лихие наездники на быстрых скакунах…
Более трёх тысяч лет назад племена скотоводов-кочевников арамеев, выходцев с Аравийского полуострова, стали заселять богатые растительностью земли Сирии. К 10 веку до нашей эры отдельные союзы племён основали небольшие царства. Однако, ассирийский царь Ашшурнасирпал II в 9 веке до н. э. остановил арамейский натиск. Его наследники окончательно разгромили арамейские царства. Огромное число пленённых арамеев, обращённых в рабство (на каждую семью победителей приходилось по 10–15 рабов) привело к тому, что вся империя к 8 веку до н. э. стала говорить и писать по-арамейски. В сменившей Ассирию персидской державе династии Ахаменидов, простиравшейся от Египта до Афганистана, арамейский язык, как самый распространённый, стал главным языком общения.
Монастырь Святых Сергия и Вакха
Дорога поднималась всё выше и выше, пока не привела на небольшое плато. На его высшей точке, на высоте 1790 метров находится древний монастырь, основанный в 4 веке в честь братьев христиан Сергия и Вакха. В 305 году братья, которые были офицерами римской армии, и тайно приняли христианство, были преданы суровой казни и стали впоследствии святыми.
Монастырь возведён на месте языческого храма, фундамент и стены которого хорошо сохранились. В этой части монастыря расположена церковь. Остальные сооружения многократно перестраивались и приняли окончательный вид к середине 19 века.
Наш автобус остановился на небольшой площади перед монастырём. Я нацелил свой фотоаппарат на древнее сооружение, и к ужасу обнаружил, что батарейки сели. Рядом находились небольшой магазинчик и кафе, в котором я с разрешения доброжелательного хозяина оставил аккумулятор на подзарядку. Мои спутники отправились в верхние постройки угощаться монастырским вином, а я спустился в древнюю церковь, история которой, включая языческий период, насчитывает 2 тысячи лет.
Здесь я познакомился с отцом Тауфиком Эйдом – монахом, который читал молитву на арамейском языке. Отец Тауфик провёл для меня и двух путешествующих французов экскурсию по церкви.
Самые нарядные иконы написаны в 1813 году по заказу монастыря знаменитым художником Михаилом с Крита. Две иконы 17 века – дар польского генерала Владислава Андерса, командующего польской армией сформированной в 1941-42 годах. Большая часть этой армии через Среднюю Азию была вывезена в Иран и Ирак, где использовалась для охраны нефтепроводов. Сам генерал жил в Маалюле в 1943 году и был частым гостем обители.
Наиболее ценной частью монастыря являются два древних алтаря чашевидной формы из мрамора. Они сохранились в церкви с языческих времён. Пользоваться ими запретили ещё с середины 4 века из-за недопустимого сходства с атрибутами языческого храма.
Жизнь праведной Фёклы, первой христианской святой
Дальнейший путь лежал в один из самых знаменитых монастырей Сирии – женский монастырь святой Фёклы. Он расположился в ущелье слева от монастыря святого Сергия. Там же приютилось селение Маалюля. Название переводится с арамейского как вход. Наверное, потому, что вход в ущелье осуществляется через длинный узкий проход, прорезавший горную гряду Каламун.
Компанию мне составила живописная группа суданских офицеров МВД. Сопровождал её сириец прекрасно говоривший по-русски. Они прибыли в Сирию на стажировку, в этот день у них была культурная программа. Худые высокие чернокожие суданцы, обёрнутые в белые покрывала, мусульмане по вероисповеданию, с интересом изучали православные святыни.
История монастыря овеяна местными легендами, которые переплетаются со строками из писаний и Евангелия.
Когда святой Павел был изгнан из Антиохии Писидийской, он перешёл проповедовать учение Христа в Иконий (сейчас город Конья в Турции). Остановился у некоего Онесифора. По соседству жила богатая вдова. Её дочь Такла (в русской транскрипции Фёкла), сидя у открытого окна, слушала речи гостя. Слова апостола так подействовали на девушку, что она не пила и не еле 3 дня. Разгневанный жених Таклы настоял, чтобы городские власти посадили Павла в темницу. Но она пробралась к нему, подарив стражнику своё серебряное зеркальце, и всю ночь слушала рассказы о Христе. Власти постановили изгнать Павла из города, а Таклу – сжечь. Однако сильный дождь с градом затушил огонь и разогнал стражей. Следом за апостолом Такла отправляется в Антиохию. Там в неё влюбляется правитель города. Не добившись взаимности, он приказывает бросить девушку на растерзание диким зверям. Те к изумлению людей стали лизать ей руки и легли к её ногам. Позже Такла поселилась в пещере в Северной Сирии, где предавалась молитвам и исцеляла безнадёжно больных.
В монастыре есть пещера, в которую по местному преданию переселилась Такла. В ней сделана небольшая часовня, которую посещают паломники, жаждущие исцеления. Рядом находится древний источник, из которого Такла пила воду. В пещеру я не попал, так как монашки требовали снимать обувь, а мне не хотелось разуваться. Но вкусную холодную воду из источника испил.
Маалюльские встречи
Они начались ещё в монастыре Святых Сергия и Вакха. Двигаясь от монастыря братьев христиан по узкому проходу в горах, я встретил старого бедуина в полном снаряжении с огромным кинжалом, едущего на осле. Через несколько шагов навстречу попалась старуха (по-видимому, его жена), передвигающаяся на том же вьючном животном. Разойтись в узком ущелье, тем более при наличии четвероногих транспортных средств, было тяжело. Но я не жалел о временных неудобствах и в изумлении провожал глазами древнюю арамейскую пару.
Ещё больше меня удивила встреча на площади возле монастыря святой Фёклы. Один из местных жителей на английском языке поинтересовался, из какой я страны. Узнав, что с Украины, он расплылся в улыбке и заговорил по-русски. Оказалось, что Илья Кооба – врач. Он окончил Киевский медицинский институт, и пятнадцать лет прожил в Симферополе. Потом с семьёй (женой украинкой и сыном) переехали к нему на родину. Здесь Илья открыл частную больницу.
– Продолжаю традиции святой Фёклы, исцеляю людей от болезней, – улыбается Илья. – Хотите, расскажу о некоторых обычаях местных жителей, касающихся создания семейного очага. В Сирии есть традиция, по которой мужчине нельзя жениться, пока он не построит собственный дом. Конечно, первым жителям Маалюли было проще, они создавали жилища в многочисленных пещерах или высекали их в скалах. Сейчас другое время – многие уезжают на заработки, чтобы скопить немного денег. Но однажды жители Маалюли собрались на сход, и сообща построили общественный дом для будущих молодожёнов. В нём невесты готовятся, переодеваются, прежде чем совершают обряд бракосочетания.