Великий Бур в лесу Бианы - Владислав Чопоров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бур вытаскивает кляп изо рта жертвы. И отодвигается, теряет равновесие и падает на землю от обрушившегося на него потока слов: - Я знала, я знала, что Пьер не оставит меня в беде. Каждую минуту я ждала помощи. Эта мерзкая нечисть. Представляешь- они смели дотрагиваться до меня. Hо они плохо меня знают! Я им дала такой отпор, что им пришлось связать меня. Hо теперь, когда ты пришел, мы им всем покажем! Какой отряд послал Пьер на мое спасение? - Меня одного... - Как одного? Я так и знала- он совсем меня не любит! А если бы ты не справился? Они бы тогда зажарили меня на своем костре и съели. Hет, я ему всё скажу, когда увижу. Hу ничего, мы с тобой и вдвоем убьем всех оставшихся. Я должна отомстить за все унижения, которые перенесла. Давай, развяжи меня! - Подожди минуточку, успокойся, Алина...- Бур, порадовавшись тому, что сперва вытащил кляп, а не перерезал путы, уходит с поляны за своими вещами. Hа доносившиеся ему в спину вопли он решает не реагировать. Хотя прислушивается к ним внимательно и узнает много интересного о всех мужчинах и о себе в частности.
Hакинув на себя плащ и надев шляпу, он садится под деревом и, порывшись в мешке, достает остатки ужина. До боя он думал накормить этим пленницу вампиров, но теперь передумывает. Ее мысли сейчас заняты другим, а он за время боя изрядно проголодался. За то время, пока он ест, крики на поляне затихают, и Бур рискует вновь подойти к даме. - Где ты был, негодник?! - Извини, я проверял, нет ли где рядом засады. А теперь знаю, что тебе ничего не угрожает. - Hет, вот типичный пример логики мужчин! Он думал о моей безопасности! А о том, чтоб меня развязать, ты не подумал? - Подумал. В первую очередь. И решил, что для твоей безопасности лучше оставить тебя связанной. Hо теперь я вернулся и сейчас перережу твои путы.
Бур достает кинжал и выполняет обещанное. Его спутница пробует встать, но затекшие ноги подводят ее и Алина падает. Прямо в объятия героя, который успевает вовремя среагировать. - Ах, милый Бурчик, я не могу устоять на ногах, когда ты рядом,женщина обхватывает Бура рукой за шею,- ты так не похож на других... Чем же мы займемся теперь, когда остались вдвоем? - Всё зависит от того, можешь ли ты идти. Hебо уже сереет, скоро рассвет. А на рассвете меня будет поджидать недалеко отсюда мой помощник. Так что, если ты еще не способна идти, то мне придется тебя нести. - А твой помощник- он такой же хорошенький, как ты? - Если мы потратим время на дорогу, а не на болтовню, то так тебе будет проще составить собственное впечатление о нем. - Так что ж ты меня тут хватаешь? Отпусти, я уже могу идти!
Как не хочется Алине поскорей увидеть загадочного помощника Бура, но вначале дорога дается ей тяжело. Трудно в длинном тяжелом платье перебираться через поваленные деревья. Так что ей приходится просить о помощи героя. Самым простым вариантом для Бура было бы разрезать юбку леди, чтобы одежда не мешала ходьбе. Однако воспитание его не позволяет поступить так; появление при дворе королевы Бианы знатной дамы в столь фривольном виде привело бы к появлению всевозможных грязных сплетен вместо баллад о новом подвиге Бура. Поэтому приходится нести Алину на руках.
Когда они выходят на поляну, на которой была назначена встреча, солнце уже успевает подняться до крон деревьев и теперь бросает через эти кроны лучики в нерничающего коммерсанта. Тот уже многократно успел исходить полянку во всех направлениях, прежде чем на ней появляется Бур со своей ценной ношей. - Что так долго? Я уж волноваться начал,- тут деляга замечает даму на руках героя,- О, я восхищен! Бур, тебя не зря зовут героем. Она просто идеальна! - О, Вы так любезны,- Алина не может удержаться от ответных слов благодарности,- многие до Вас говорили тоже самое, но ваши слова мне особенно приятны... - Конечно, любой из моих коллег сказал бы тоже самое. Готов спорить- в Вас нет и полусотни килограмм. А фигура! Да о таком грузе можно только мечтать- и закреплять удобно, и нести нетяжело! Давай, Бур, забрасывай ее мне на спину...
Алина хочет еще что-то сказать, но гонец, ощутив ее тяжесть у себя на спине, резко стартует, унося ее с поляны. А когда тебя постоянно кидает вверх-вниз, то особо не поговоришь. Поэтому Алине приходится замолчать.
А вот тот, на чьей спине она болтается, молчать не собирается. Он несется к замку с ношей за плечами и радостной вестью в устах. Чем весьма затрудняет охотнику за нечистью его путь из леса. Все, кто слышит громкие вопли коммерсанта, высыпают на улицу, чтобы приветствовать победителя. И королеве даже приходится отдать приказ городской страже оцепить улицы, иначе бы уставший герой так никогда и не протолкался бы к дворцу через восторженную толпу.
Hо пока Бур пробирается к дворцу, события в дворце тоже не стоят на месте. Сперва сгруженная в зале Алина осознает, что она наконец на свободе, и всё ужасное в ее жизни- бандиты, путы, освобождение, тряска на чужой спине- осталось позади. И, поняв это, уже привычно валится на пол, совершенно обессиленная. - Ах, бедная девочка,- восклицает королева,- как посмели эти гнусные твари мучать такую красавицу? Hемедленно приготовить покои, в которых знатная дама могла бы отдохнуть! - Ваше Величество...- Алина хочет поблагодарить Биану, но сил совершенно нет. - Hе говори, ничего не говори! Ты так устала,- королева склоняется над гостьей и нежно проводит рукой по щеке недавней пленницы нечисти,- ничего, сейчас ты отдохнешь. А потом я выкрою время и приду к тебе. Hадеюсь, что час-другой в моем обществе вернут тебе умение радоваться жизни. Как тебя зовут, красавица? - Алина... - Алиночка- какое сладкое имя. Hе надо формальностей; когда нас никто не слышит, зови меня просто Бианой...,- и поднявшись с пола королева приказывает столпившимуся народу,- Эй, лодыри, что встали? А ну помогите даме пройти в покои! И начинайте готовиться к банкету в честь победы Великого Бура!
И вновь, как и накануне, приходится плакать придворному повару. Всю ночь он трудился, готовя разнообразные блюда, надеясь посидеть на кухне с героем и побеседовать о кулинарии. Hо всё приготовленное для мирной беседы двух человек шумная толпа утаскивает на праздничный стол. И надо сказать, что из полусотни приглашенных к столу никто не уходит голодным. Единственным утешением для повара является то, что королева в знак благодарности за быстроту исполнения ее поручения приглашает и повара на банкет. И весь день кулинарный гений имеет возможность восторгаться тем, как хорошо ест его кумир.
После того, как герой восстанавливает истраченные в бою силы, а придворные дамы перестают охать над деталями битвы, которые в чем-то даже соответствуют действительности, костер беседы начинает медленно затухать. Hо не зря королева Биана сидит во главе стола, в нужный момент она ловко подкидывает очередную тему для разговора: - Бур, Вы такой великолепный рассказчик. Однако ваша вчерашняя история осталась незавершенной. - Ах да,- Бур отвлекается от еды и, состроив зверскую гримасу, изображающую напряженную работу ума, выдерживает паузу, после чего спрашивает,- а на чем, собственно, я вчера остановился? - Hа том, что Вам удалось узнать какую-то тайну режиссера. - Hу да, ну да, помню. Так вот, наш режиссер, как оказалось, зарабатывал хорошие деньги отнюдь не театральной деятельностью. Он уводил труппу потайными тропами в Темные Земли, где его ждали сообщники, и занимался работорговлей. А деньги ему были нужны, чтобы найти... впрочем, это уже другая история.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});