Натаниэль Фладд и перо феникса - Робин ЛаФевер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Говорю тебе, эти твари – паразиты, – пожала плечами тетя Фила. – Но если хочешь, сунь в рюкзак, пусть сидит. А там посмотрим.
– Слышала? – сказал Нат гремлинше. – Давай в рюкзак, если не хочешь за борт.
Гремлинша кивнула и протянула ему ручку. Нат подумал и поднес палец в надежде, что она его не укусит, но вместо этого гремлинша торжественно его пожала.
– Меня Мазей звать. А брата, который упал, Бензинчиком.
– А я – Нат. Еще раз прощу прощения, что так вышло.
Свободной рукой он открыл рюкзак.
– Лезь, – велел он.
Мазя бодро помахала ему и исчезла внутри.
Через несколько часов тетя Фила развернулась на своем сиденье:
– Вон там!
– Что? – крикнул Нат в ответ, стараясь перекричать шум мотора.
– Наша цель.
Самолет начал снижаться. Натаниэль глянул вниз: далеко внизу песок и ничего, кроме песка, на много-много миль вокруг. Тетя Фила повела самолет на посадку, и Нат наконец заметил ленту дороги, едва ли более темную, чем песок. На одном конце «дороги» скучились палатки и несколько приземистых строений.
– Держись! – крикнула тетя Фила. Нат вцепился в обшивку самолета и сначала закрыл глаза, но потом распахнул их снова. Лучше видеть, решил он.
На земле два человека в белых одеждах и тюрбанах махали им флажками. Тетя Фила приняла влево, опустила нос, и у Ната закружилась голова, а к горлу подкатила тошнота. Когда самолет бухнулся в землю, Натаниэля тряхнуло так, что он запрокинул подбородок, прикусил язык и ощутил во рту медный привкус крови.
Сотрясаясь, машина покатилась по земле, выбрасывая за собой фонтан песка. Тетя Фила выключила мотор, и самолет запрыгал, затрясся и наконец остановился.
– Потому и «Утконос», – объяснила тетя Фила. – Ни один другой самолет не сел бы на песок с такой легкостью. Добро пожаловать в Аравию.
«С какой такой легкостью?» – подумал Нат.
Крошечные палатки, которые он видел с воздуха, вблизи оказались довольно большими. Рядом с ними в загоне стояли верблюды. Как только самолет приземлился, к ним бросились люди в ослепительно белых одеждах и головных уборах. Кто-то приставил лесенку к кабине, и тетя Фила легко спустилась по ней вниз. Сойдя на землю, она махнула Натаниэлю, и тот, схватив рюкзак, перемахнул через борт.
– Приветствую вас, доктор Фладд, – с поклоном сказал человек в белом. – Мы сделали все, о чем вы просили.
– Спасибо, Аким.
И она заговорила с ним на незнакомом языке. Арабский, решил Нат. Они же в Аравии! Закончив разговор, тетя Фила хлопнула Ната по плечу и показала ему одну из палаток.
– Поспим до захода солнца. А потом начнется настоящее приключение, – сказала она и подмигнула.
Натаниэль промолчал. Хватит с него приключений, наелся! В следующий раз может так не повезти!
Глава седьмая
Проснувшись, Нат увидел, что на груди сидит Мазя и, не отрываясь, смотрит на него. В испуге он резко сел, и гремлинша тут же покатилась на землю.
– Ой! Ты чего это? – спросила она, потирая ушибленное место.
– Прости, не хотел, – пробормотал Нат.
Он спустил ноги с кровати и стряхнул с глаз песок. Холодно. И темно. И тети Филы нигде не видно.
– Она вышла, с кем-то разговаривает, – сообщила Мазя. – Есть что пожевать? А то у тебя в рюкзаке шаром покати.
Нат показал на стол. Гремлинша схватила с тарелки маленький коричневый фрукт, прикусила и поморщилась.
– Эх, не надо было уходить с самолета.
– Нам поставили условие, – напомнил Нат. – Ты должна была сидеть в рюкзаке. Вообще-то, – добавил он задумчиво, – тетя Фила сказала, что, как только мы сядем, она с тобой разберется.
– Не надо со мной разбираться! – пискнула Мазя. – Я и так буду себя хорошо вести.
Гремлинша, цепляясь за брюки, забралась к Нату на колени и подергала его за рукав:
– Можно я буду жить в рюкзаке? Я там буду сидеть тихонечко.
– А что она с тобой сделает?
– Не знаю, – пожала плечами Мазя. – Меня раньше никогда не ловили.
– Тогда сиди тихо и не высовывайся. Иногда взрослые забывают про свои обещания.
Мазя кивнула и полезла в рюкзак, а Нат закинул его на спину и пошел искать тетю Филу. Тетя тем временем горячо спорила с каким-то человеком возле верблюдов, доверху навьюченных поклажей. Когда Натаниэль подошел, человек что-то протараторил, помотал головой и яростно зашагал прочь.
– Что случилось?
– А-а, вот и ты. Как спалось? Хорошо? – тетя Фила явно игнорировала его вопрос.
– Хорошо спалось. А чего хотел этот человек?
– Он должен был ехать с нами в качестве гида, но в итоге отказался, – вздохнула тетя. – Там, куда мы едем, недавно видели бедуинов, и он не хочет рисковать.
– Кто такие бедуины?
– Кочевники. Постоянно воюют за территорию.
– А может, он прав? – задумчиво спросил Нат. – Может, не стоит рисковать?
– Глупости. Все будет в порядке.
– Как же мы доберемся туда без гида?
– Я у нас буду вместо гида, – и тетя Фила похлопала по большой кожаной сумке на седле верблюда.
– У меня с собой карта Фладдов и мой компас. Не заблудимся. Садись на верблюда. Солнце садится, температура упала, пора в путь. Ехать будем ночью, а днем, пока жара, будем спать.
И тетя Фила подставила руки Нату, сделав импровизированную подножку, чтобы ему легче было забраться на верблюда.
– Мы поедем на этих зверях? – спросил Натаниэль, не сводя взгляда с верблюжьего горба.
– Конечно! Это же настоящие корабли пустыни! Самый лучший транспорт в песках. Верблюд может пять дней выдержать без воды летом и пятьдесят дней зимой. Быстрей, Нат. Дорога длинная, а выбиваться из графика нельзя.
Нат подавил вздох, поймал кожаную петлю, свисавшую с седла, и поставил ногу на руки тете Филе. Мощным броском она закинула мальчика наверх. Натаниэль вцепился в луку седла и кое-как в нем уселся. Тетя Фила коротко кивнула и, поднявшись на стул, вскарабкалась на своего верблюда.
Пока Нат ждал тетю Филу, его верблюд повернулся к нему, изогнув длинную шею. У него были огромные влажные карие глаза и длинные ресницы. Он жевал, активно работая губами, и был явно недоволен пассажиром.
– Хороший верблюд, – сказал Нат, потрепав животное по пыльному шерстистому загривку. – Хороший.
Верблюд снова пожевал, приоткрыл рот и выпустил прямо в Ната толстую струю слюны. Мерзкая жидкость шлепнулась мальчику прямо на грудь.
– Его зовут Шабиб! – крикнула тетя Фила. – Покажи ему, кто тут хозяин.
Она схватила повод и со всех сил хлестнула своего верблюда по спине.
– Хат-хат-хат! – закричала она, и ее верблюд пустился вперед быстрой рысью.
Нат тоже схватил повод и хлестнул им так же, как и тетя Фила.
– Хат-хат-хат! – крикнул он.
Шабиб снова медленно обернулся на него. Пожевал.
– Не вздумай! – сказал Нат. – Хат-хат-хат! – крикнул он, дав верблюду по бокам каблуками.
Ноль реакции. Тетя Фила тем временем находилась уже далеко впереди. Вдруг раздался громкий «швамк!»: кто-то из мужчин наподдал верблюду, и животное рвануло вперед. Нат от неожиданности не успел удержаться и ударился спиной о горб, клацнув зубами. В рюкзаке взвизгнула Мазя. Натаниэль хотел ее проверить, но побоялся, что вывалится с седла, и вцепился в него что было сил. В желудке забурлил страх пополам с восторгом: наконец-то есть шанс доказать, что он способен стать настоящим Фладдом. Когда-то он разочаровал родителей. Но тетю Филу точно не подведет.
Глава восьмая
Пока Натаниэль сражался с Шабибом и догонял тетю Филу, деревня скрылась из виду, а над бесконечными песками задрожали последние оранжевые лучи заходящего солнца. Мальчик наконец понял, что надо расслабиться и подстроиться под ритм движения верблюда. А когда с небосвода исчезли звезды, он уже спокойно держался в седле. Еще одно маленькое достижение в кармане!
– Тетя Фила?
– Да, Нат?
– Вы обещали рассказать о письмах моих родителей.
– Да, конечно, – и, помолчав, тетя спросила: – Что ты знаешь о Фладдах?
– Немного, – пожал плечами Нат. – Только что Фладды были путешественниками и первооткрывателями.
«А вот он совсем другой», – подумал Натаниэль, но промолчал.
– Родоначальник нашей династии сэр Манго Фладд. Он был сильно впечатлен рассказами Марко Поло и решил повторить его путешествие на Восток. С собой в дорогу он взял проводников и картографов, а после начал работать над составлением карты мира.
Нат вспомнил карту в своей комнате. Она была подписана именем сэра Манго Фладда.
– Спустя долгие годы сэр Манго Фладд закончил работу над картой и назвал ее Географикой. Однако он прекрасно понимал, что видел лишь малую часть земли. Он родил восемь сыновей и отправил их по всему свету, на восемь разных направлений компаса. Им было велено исследовать и описывать мир, собирая общие открытия воедино. Так началась эпоха Великих географических открытий. Через много лет семь сыновей сэра Манго вернулись, и самый подробный сборник карт в мире был готов.