Ученик Джедая-3: Похитители памяти - Джуд Уотсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот видите, — подхватил Гуэрра. — Синдикат ни перед чем не останавливается. Это и приводит нас к мысли о том, что вы можете нам помочь.
— Если мудрые джедаи будут так любезны, — добавил Пакеи.
— Вы видели вывески в магазинах, на рынке, — продолжал Гуэрра. — Нехватка самого необходимого нарочно вызвана Синдикатом. Это метод управления народом — такое же их изобретение, как стирание памяти. Весь дефицит — искусственный. Если люди целыми днями стоят в очередях, чтобы накормить семьи, у них нет времени поднимать восстания. Хватает ли людям того, что дают? Не так. Поставки тщательно распределяют, чтобы назавтра людям пришлось снова стоять в очереди.
— У Синдиката есть запасы всего, что нужно, — подхватил Пакси. — И еды, и медикаментов, и стройматериалов — всего. И все хранится на складах. Мы это знаем.
— А самое ценное они держат в гигантских хранилищах прямо под своим дворцом, здесь, в Ларессе, — продолжил Гуэрра. — Понимаете наш план? Если мы отберем у них товары, то сможем доказать народу, что Синдикат умышленно лишает их еды и медикаментов. Они поднимут восстание! Нам нужна только ваша помощь. На шахтной платформе я видел, как джедаи умеют управлять своим разумом. Обаван убедил стражников впустить его в хранилище. Значит, он может проделать это и здесь!
— Стоп, — спокойно прервал его Куай-Гон. — Во-первых, рьщари-джедаи не воры. Во-вторых, у нас есть собственное задание. Мы прилетели не для того, чтобы вмешиваться в жизнь другой планеты. И чисто теоретический вопрос: как вы вдвоем собираетесь вынести все эти товары со складов без боя? И почему решили, что простое воровство сломает хребет столь мощной организации? В распоряжении Синдиката наверняка имеются огромные суммы. Если вы взломаете один склад, неужели этим вы что-нибудь измените?
— Ата! Молодец, Джедай-Гон. Ты такой умный, прямо как Обаван! — воскликнул Гуэрра, дружески хлопнув Куаи-Гона по плечу. — Давай обсудим. Для начала должен сказать, что у хранилища наверняка есть другой вход. Иначе как они тайком ввозят и вывозят товары? Значит, нам нужно только проникнуть внутрь, найти другой вход, и дальше легче легкого! Мы все вывезем!
— Не так-то это легко, — заметил Куай-Гон.
— Но, по-моему, дело стоит риска, — настаивал Гуэрра. — Надо сказать еще вот что. Мы с Пакси знаем не только о продовольствии, медикаментах и оружии. Мы к тому же знаем, что под дворцом есть склеп. И в нем хранятся все сокровища Синдиката!
— Склеп, — повторил Куай-Гон. — Это значит, что он прекрасно охраняется.
— Да, так, — радостно подтвердил Гуэрра. — Но у нас с Пакси есть ключ!
— Где вы взяли ключ? — поинтересовался Оби-Ван.
— Ха! Он спрашивает, откуда у нас ключ! — расхохотался Гуэрра, взглянув на Пакси.
— Ха! — поддержал его брат. — Долгая история!
— К тому же мы знаем способ проникнуть во дворец, — добавил Гуэрра. — Понятно? Очень легко. Так? Пойдете с нами?
— Я вас не очень хорошо понял, — перебил его Куай-Гон, не веря своим ушам.
— Вы хотите, чтобы два джедая помогли паре обыкновенных воришек ограбить сокровищницу в замке бандитской шайки?
Оби-Ван хранил молчание. Он был согласен с Куай-Гоном. Такая миссия недостойна джедаев. Йода этого не одобрит. Оби-Вану очень нравился Гуэрра, но он был рад, что Куай-Гон возражал.
— Да, именно так! — радостно воскликнул Гуэрра. Его не смутил даже рассерженный взгляд Куай— Гона.
— Погоди, брат, мы должны объяснить, что будет дальше, — остановил его Пакси. — Мы должны заверить джедаев, что куда больше заинтересованы в освобождении своего народа, чем в ограблении сокровищницы.
— Так, конечно, так! — подтвердил Гуэрра. — Но и немножко сокровищ тоже не повредит…
Но тут Гуэрру прервал шум, доносившийся из харчевни. Пакси торопливо выскочил из комнаты — посмотреть, что происходит. Через мгновение он вернулся.
— Очень жаль, — объявил он. — К сожалению, нам пора идти. За нами пришли роботы-истребители. Я боюсь!
ГЛАВА 7
Куай-Гон вскочил на ноги. Ему совсем не хотелось еще раз встречаться с этими машинами-убийцами.
— Здесь есть задняя дверь?
— Здесь есть кое-что получше, Джедай-Гон, — отозвался Гуэрра. — Иди за мной.
Гуэрра метнулся к камину и нажал на какую-то невидимую Куай-Гону кнопку.
Стена отъехала в сторону, открылся проход. Из харчевни донесся грохот.
— Думаю, надо спешить, — беззаботно заметил Гуэрра. — Пакси, иди первым.
Показывай дорогу Обавану.
Пакси скользнул в проем, Оби-Ван и Куай-Гон — за ним. Последним шел Гуэрра, он закрыл за собой проход. За стеной скрывалась лестница. Ступеньки были каменные, с выбоинами посередине — за сотни лет по ним прошло немало ног.
Пакси шел быстро, Оби-Ван не отставал. На вершине лестницы они исчезли за вделанной в стену решетчатой дверью.
Куай-Гон выбрался наружу и увидел, что потайной ход, как он и предполагал, ведет на крышу. Вход на скрытую в стене лестницу был замаскирован под вентиляционный люк. Гуэрра вылез вслед за ними и поставил решетку на место.
Куай-Гон подошел к самому краю крыши и опустился на колени. Лег, выждал немного и осторожно выглянул.
Внизу по улицам расхаживали роботы-истребители. Движения у них были резкие, механические. Ими командовали стражники Синдиката в серебристых плащах. Они размахивали бластерами, указывая роботам, куда идти. Толпы механических существ шли по улице, врывались в один магазин за другим, выбрасывали на улицу стулья, столы, полки, личные вещи обитателей. Они походили на колонну бродячих муравьев, опустошающих все на своем пути. Горожане, которым выпало несчастье оказаться у них на дороге, торопились убраться подальше, а роботы и стражники Синдиката разгоняли их ударами прикладов и уколами электрических пик.
— Непохоже, будто они ищут именно вас, — вполголоса заметил Куай-Гон, обращаясь к Гуэрре, который распростерся на краю крыши рядом с ним. — Я бы сказал, что это больше похоже на террор против населения.
— Да, так, Джедай-Гон! — с горечью подтвердил Гуэрра. — Это — террор.
Куай-Гон замер.
— Шаги, — шепнул он Гуэрре. — Кто-то поднимается по наружной лестнице.
— Пора уходить, — проговорил Гуэрра и скрылся за дымовой трубой.
Они знаком велели Оби-Вану и Пакси хранить молчание. Раскачавшись на длинных могучих руках, братья перемахнули на соседнюю крышу. Куай-Гон и ОбиВан переглянулись. Провал между крышами был слишком широк. Если Оби-Ван не сумеет перепрыгнуть через него сам, Куай-Гону придется нести его на спине.
Джедай взглядом спросил ученика: сможешь? Оби-Ван тотчас же кивнул. В который раз Куай-Гон подивился обостренным инстинктам своего падавана. ОбиВан, казалось, заранее знал, чего ждет от него учитель.
Мальчик колебался всего долю секунды. Куай-Гон увидел, что он призывает на помощь Силу. Потом он стремительно разбежался и прыгнул. Оби-Ван был хорошо тренирован, и к тому же ему помогла Сила. Он благополучно приземлился на другой стороне переулка.
Следом за ним прыгнул Куай-Гон. Ему нравилось не только обостренное чутье мальчика, но и его мужество.
Братья Дерида были уже на полпути к соседней крыше. Чтобы бежать быстрее, они отталкивались от земли длинными руками. Гуэрра оглянулся посмотреть, поспевают ли за ними джедаи.
Куай-Гон и Оби-Ван поравнялись с братьями, и все четверо перескочили на следующую крышу. На ней стояло небольшое строение — энергетическая подстанция. Они метнулись и спрятались за ней. С минуту все четверо стояли и прислушивались — отстал ли от них грозный преследователь?
Но тут они услышали шум. Кто-то прыгнул вслед за ними на крышу.
Преследователь не был им виден, но неумолимо приближался. Пакси еле слышно застонал. Все четверо бесшумно метнулись в конец крыши. Гуэрра добежал первым. Он обхватил край крыши длинными руками и приготовился к прыжку.
Но тут из-за ската высунулась чья-то рука и схватила его за шею. Гуэрра сдавленно вскрикнул. Куай-Гон развернулся, выхватил световой меч и вдру увидел, что Гуэрру держит молодая женщина-финдианка.
— Гуэрра, это я! Каади! — прошептала она.
— К…Ка…а… — прохрипел Гуэрра.
— Ох! Прости. — Она разжала пальцы на горле Гуэрры. — Хотела тебя остановить. Ты так быстро бежал.
— Значит, надо было еще быстрее! — весело воскликнул Пакси. — Нам повезло!
Каади, как нам тебя не хватало!
Гуэрра, Пакси и Каади сплели длинные руки в финдианском объятии и трижды стиснули друг друга, выражая глубокую привязанность. Они приблизили лица друг к другу и обменялись сияющими улыбками.
Потирая шею, Гуэрра обернулся к джедаям.
— Мои дорогие друзья Джедай-Гон и Обаван, познакомьтесь, это Каади, моя дорогая подруга.
— Куай-Гон и Оби-Ван, — поправил его джедай.
— Вот я и говорю, — подтвердил Гуэрра. — Отец Каади — владелец харчевни, где нас чуть не поймали. Это заведение давно стало местом встречи мятежников. Она тоже сражается против Синдиката.