Самсон и Роберто. Крутые ребята - Ингвар Амбьернсен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, ничего, ничего! — попыталась утешить его Грета. — Наверное, нельзя было иначе и надо было в первую очередь напечатать про «Крутых ребятах».
— Конечно, — с горечью сказал Роберто. — А про тебя-то! Вот послушай! — И он слащавым голосом стал читать: — «Для меня любовь самое главное в жизни», — сказала Грета из пансионата "Раздолье над фьордом" в беседе с нашим корреспондентом, которая проходила в ее жалкой норе под верандой пансионата». Чушь на постном масле! — в сердцах бросил Роберто и отшвырнул в сторону газету.
— Вот и радуйся теперь, как тебя облапошили! — раздался из столовой громкий голос фрекен Криллеберг. — Сам виноват, раз выписываешь эту дурацкую газету! Одна сплошная ерунда и пустопорожняя болтовня от первой до последней страницы!
Грета прошмыгнула на веранду и схватила газету.
— Вам просто завидно! — объявила она, приплясывая от радости при виде собственного цветного портрета в красной форменной курточке. — Посмотри-ка сюда, Роберто! — сказала она, показывая коготком на маленький анонс в самом низу страницы. — Видишь, тут сказано: — Читайте в завтрашнем номере: "Раздолье над фьордом" расширяет поле деятельности, делая ставку на налима и пикшу.
Роберто заглянул ей через плечо:
— Да, действительно!
Тут у него сразу же исправилось настроение.
— Завтрак готов! — крикнул из кухни Самсон. — Давайте-ка скорее с ним покончим, а то Хельге, наверное, совсем извелся от нетерпения, плавая около берега.
— Я никуда не пойду! — сказала фрекен Криллеберг. — Так что на меня можете не рассчитывать!
Когда они заканчивали завтракать, в кухню как метеор влетела Улли. Схватив два банана из стоявшей на столе корзинки, она принялась носиться по комнате, жонглируя бананами, и при этом без умолку тараторить.
— У меня всю ночь сна ни в одном глазу не было! — взволнованно пищала она. — Сегодня будет один из самых веселых дней моей жизни! у меня даже в животе щекочет от одной мысли. Вот это да! Только представить себе, как я насосом перекачаю здоровенного налима через весь сад и вверх по стене на второй этаж! Немногие выдры-на-все-руки могут похвастаться таким достижением!
Фрекен Криллеберг громко фыркнула и удалилась из-за стола.
— Хорошо, что ты пришла, — сказал Роберто. — Ведь, кроме тебя, никто не знает, где нужно искать под водой вход в трубу!
— Еще бы вам знать! Это знает только резвушка Улли, умница Улли! — И с этим возгласом она запихала себе в рот сразу целый банан.
— А я останусь ждать вместе с фрекен Криллеберг, — сказала Грета. — Надо же кому-то встречать вновь прибывающих, а то нехорошо получится, если он окажется один в пустом номере! Может быть, я еще успею к его приезду выложить ванну красивыми морскими раковинами, которые можно найти на берегу фьорда.
— Ты просто молодчина, Грета! — сказал Самсон. — Честное слово, мы с Роберт о ни когда бы до этого не додумались.
— Ну, поболтали, и хватит! — объявил Роберто, — отирая лапкой мордочку. — Пошли! Пора за дело.
И вот трое друзей отправились в путь и уже шли по каменистому берегу. Улли, казалось, была одновременно повсюду — то впереди Самсона и Роберто, то рядом, а то где-то позади. При этом она все время громко распевала, ходила колесом и делала сальто-мортале.
Добравшись до пляжа, где они обычно купались, Самсон и Роберто ненадолго присели перевести дух.
— А почему же вы не зовете Хельге? — спросила Улли.
— Потому что мы — горожане и не можем похвастаться такой хорошей физической формой, как у тебя, — объяснил Самсон. — Мы привыкли проводить время в четырех стенах нашей лачуги, уставясь в стенку.
— Какие же вы странные! — сказала на это Улли.
Она подбежала к кромке воды и, окунувшись в нее мордочкой, стала кричать: «Хельге! Хе-ельгеее!» Из воды выскакивали булькающие пузыри.
— Не надо так делать, Улли! — сказал Роберто. — Он еще, чего доброго, испугается, когда услышит, что его зовет выдра. Ведь он же не знает, что ты не такая и не хочешь его съесть.
— Тогда давайте звать вместе, — сказала Улли. — Вот будет весело!
Они так и сделали. Все трое сунули голову в воду и стали громко звать Хельге.
Потом сели на берегу и стали ждать.
— Что же он никак не плывет сюда? — нетерпеливо спрашивала Улли.
— Не знаю, — отвечал Самсон. — Может быть, его задержали на дне какие-то налимьи дела.
— Как же так! Ведь он собирался пожить в гостинице! — возражала Улли.
— Спокойно, друзья! — сказал Роберто. Надо просто немного подождать.
— Терпеть не могу ждать! Это для меня хуже всего! — воскликнула Улли.
Она то и дело подпрыгивала, не в силах усидеть на месте.
— Мне нравится, чтобы все было сразу — раз, и готово!
И тут вдруг из воды высунулась большая, толстая голова налима Хельге.
— А это тут кто еще такой? — спросил он подозрительно.
— Уррра! Это я! Меня зовут Улли! Это я покажу тебе подводный вход в пансионат «Раздолье над фьордом». Мы с тобой станем друзьями и будем замечательно дружить!
Выкрикивая эти приветствия, Улли уже скинула с себя рабочий комбинезон, чтобы прыгнуть в воду, но в последний миг Роберто успел ее остановить.
— Я думаю, — сказал он, — сначала мы должны объяснить Хельге, как это произойдет.
Налим выслушал объяснения, но отнесся к ним скептически.
— Мне кажется, это довольно опасно, — сказал он.
— Это весело! — заверила его Улли. — Так весело, что прямо дух захватывает!
— Так вы говорите, что это надежный способ?
— Улли все делает надежно, — сказал Роберто. — На Улли всегда можно положиться. Она поплывет с тобой и покажет, где находится отверстие трубы. А на другом конце тебя встретит Грета.
— И значит, если я не соглашусь на этот способ доставки, то не будет никаких каникул?
— Yes! — сказал Роберта.
— Ну что ж! Значит, я поплыву с Улли и сделаю всё, как она скажет, — ответил Хельге.
Тем временем Грета с волнением дожидалась в седьмом номере появления нового постояльца. На всякий случай, если ожидание слишком затянется, она взяла с собой вязание, но так и не притронулась к нему ни разу, а просидела все время как зачарованная, не сводя глаз с трубы, из которой каскадом лилась вода.
«Вот только знать бы, как полагается приветствовать налима, явившегося на сушу, чтобы отдохнуть в пансионате, — размышляла Грета. — Может быть, налимы такие важные особы, что к ним надо обращаться на «вы» и называть "господин Налим" или "госпожа Налим", а может быть, надо говорить ему «ты» и называть попросту Хельге? И как лучше сказать: "Добро пожаловать в «Раздолье над фьордом!» или "Добро пожаловать на сушу!"»— Грета теперь очень жалела, что не догадалась вовремя спросить совета у Роберто.
К счастью, ей не пришлось долго ждать, терзаясь сомнениями. Внезапно в трубе заклокотала вода, оттуда вылетело что-то, словно торпеда, и, промелькнув перед глазами серой тенью, шлепнулось в ванну. Послышался та кой сильный всплеск, что Грета подскочила со стула. Однако из воды высунулась знакомая голова — вместо налима в ванне оказалась Улли.
— Вот это да! Убиться можно, как это было здорово! — воскликнула Улли и, расплескивая воду, выскочила из ванны. — Как на водной горке, только не вниз, а вверх!
— А где же Хельге? — в недоумении спросила Грета.
— Сейчас будет и Хельге, — сказала Улли, отряхивая от воды свою шубку. — Я отправилась первая, чтобы показать ему, что это не опасно. Налимы ужасно осторожные!
И едва она успела это сказать, как с гигантским всплеском в ванну бухнулся Хельге.
— Помогите! — крикнул он и остался лежать на спине, удивленно озираясь вокруг. Над белым, упитанным налимьим пузом так и ходили волны.
— Ну как? Чувствуешь, как захватывает дух? — спросила Улли.
— Еще бы не почувствовать! Я едва не ли шился чувств, аж в глазах потемнело! Так я уже в гостинице? Что это за странный зверь?
— Меня зовут Грета, и я из породы самых на стоящих барсуков, — объяснила ему Грета. Добро пожаловать в наше «Раздолье над фьордом»!
— Ой, батюшки! — сказал Хельге. — Так вот что такое гостиница! Честное слово, будет по том о чем рассказать приятелям! А какие веселые краски кругом! И самый настоящий барчук в номере!
— Барсук, — поправила Грета. — Скажи, может быть, ты проголодался с дороги?
— Еще как! Налимы все время голодны. Не найдется ли у вас ушата селедки?
— К сожалению, этого я предложить не могу, — осторожно ответила Грета. — В нашем пансионате не принято есть животных.
— С чего это так?
— Иначе наши постояльцы будут недружелюбно относиться друг к другу, — объяснила Грета. — Но я могу принести вареного молодо го картофеля с маслом. И сырой морковки!
— Ладно! Звучит неплохо, — сказал Хельге. — И вообще мне тут все нравится. Вот только одного мне не хватает…