Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Золотые глаза любви - Дебора Тернер

Золотые глаза любви - Дебора Тернер

Читать онлайн Золотые глаза любви - Дебора Тернер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 35
Перейти на страницу:

— Еще раз благодарю вас за помощь. Теперь позвольте с вами попрощаться. Надеюсь, вам понравится у нас, в Австралии.

Лорд Макфелрой бросил быстрый взгляд на часы и ответил:

— Я пойду с вами.

Инесса отрицательно покачала головой.

— Не стоит. У вас ведь, должно быть, есть и другие дела. Вы, кажется, куда-то спешили…

Не исключено, что в постель Луизы Лафорс.

Не глядя на нее, Алан произнес:

— Я тоже видел этих людей. Если понадобится, сумею их опознать.

— Однако… — Инесса заколебалась, затем решилась. — Вам не стоит в это ввязываться.

— Вы правы, — ответил он непринужденно, — но это мой долг.

2

Полчаса спустя, после того как Инесса и Алан рассказали все, что относилось к делу, сержант поблагодарил обоих.

— Хотелось бы мне, чтобы все наши свидетели были такими же наблюдательными. Со столь детальным описанием мы сумеем поймать их раньше, чем они успеют причинить кому-нибудь вред. — Он посмотрел на Инессу. — Мы свяжемся с вами, если потребуется ваша помощь.

Инесса кивнула. В маленькой комнате отделения полиции было тепло. Сержант предложил им чаю и выслушал их внимательно и участливо. Это помогло Инессе несколько успокоиться. Однако она все еще чувствовала страх и противную слабость в коленях. А на глаза то и дело наворачивались слезы…

Когда они вышли из полицейского участка, Алан взял ее за локоть и повел к машине.

— Скажите, где вы живете, — попросил он, вопросительно глядя на нее.

Инесса назвала адрес. И вскоре они подъехали к старому дому в викторианском стиле, где располагались квартиры, сдаваемые внаем.

Когда Алан остановил машину, Инесса в очередной раз произнесла:

— Огромное спасибо за все, что вы для меня сделали.

Эти слова повисли в тишине. Алан пристально смотрел на нее. На его лице застыло странное выражение, которое Инесса не сумела расшифровать. Она почувствовала, что ее охватывает странное напряжение, а по коже бегут мурашки. Последствия шока, решила она.

Инесса вздохнула и продолжила:

— Мне не хочется думать о том, что могло бы случиться, если бы вы вовремя не подоспели.

— И не думайте. Ваш крик наверняка заставил бы их отказаться от своих планов. Я ничего не сделал, — сказал Алан и вылез из машины, а затем обошел ее, чтобы открыть дверцу со стороны Инессы. — Только обещайте мне одну вещь.

Алан чуть отступил, чтобы она могла выбраться из машины. Однако был момент, когда Инесса оказалась так близко от него, что почувствовала тепло, исходящее от его тела, и это ощущение снова заставило ее испытать то же странное напряжение.

— Что?

Алан улыбнулся, продемонстрировав безукоризненные зубы.

— Отныне вы всегда станете вызывать такси, если вам понадобится отправиться куда-нибудь поздним вечером.

— С завтрашнего дня я буду ездить на своей машине. И обещаю, что перестану ночью ходить по улицам в одиночестве, — улыбнулась в ответ Инесса и принялась рыться в сумочке в поисках ключей.

Не позволяй глупым чувствам завладеть тобой, предостерегла она себя и разозлилась, потому что чувства эти отнюдь не желали сдавать позиций. Красивое лицо Алана Кембелла и исходящая от него энергия будили в ней вполне определенные желания.

Желая избавиться от наваждения, Инесса торопливо поднялась по ступеням, отперла входную дверь и обернулась в надежде распрощаться с обладателем золотых, гипнотизирующих ее глаз. Но не тут-то было. Алан поднялся вслед за ней и стоял теперь совсем рядом.

— Простите… — Его руки легли на ее предплечья. Теплые, сильные, такие надежные руки. Инесса почувствовала, как ее охватывает сладостная дрожь, и испугалась того чувства, которому не могла противостоять. — Вы очень бледны, — прошептал Алан. — Вы пережили потрясение. Надо, чтобы кто-нибудь побыл с вами, убедился, что все в порядке. — И он притянул ее к себе…

Несмотря на предостережения, которые посылал Инессе разум, она позволила себе прижаться к нему, потому что… потому что это было приятно. Необыкновенно приятно…

— Вы вели себя храбро, — сказал Алан неожиданно мягко. — И сделали все так, как и нужно было. Вскрикнуть и отступить назад, чтобы за спиной оказалась стена, — это оптимальная тактика в подобной ситуации. Вы быстро сориентировались и не позволили застать себя врасплох.

— Ничего подобного. Я ужасно растерялась и чуть не потеряла голову от страха. Все мои действия были чисто интуитивными, — призналась Инесса и замолчала, внезапно почувствовав, что ей нечем дышать. Заставив себя успокоиться, она продолжила: — Простите. У вас, наверное, были другие планы на вечер.

Алан чуть заметно вздрогнул. Тень набежала на его красивое лицо.

— Ничего страшного. Может быть, позвонить кому-нибудь, чтобы приехали к вам?

— Не стоит. Я действительно переволновалась, но это скоро пройдет. Все, что мне нужно, — это крепкий сон. — Инесса неожиданно вспомнила, что его пиджак все еще у нее на плечах. — О, возьмите.

Алан протянул руку. На мгновение их пальцы соприкоснулись, и внезапно он отшатнулся, словно легкое прикосновение обожгло его. У Инессы перехватило дыхание. Она посмотрела на его лицо, неподвижное, словно бронзовая маска, а затем поспешно отвела глаза.

Несколько долгих секунд они не шевелились. В конце концов Инесса вновь протянула ему пиджак, и Алан взял его, следя за тем, чтобы не коснуться ее руки.

— Спасибо вам, — повторила она в который уже раз. — И не говорите, что, мол, не за что.

Неожиданно холодным голосом Алан произнес.

— Так оно и есть. Идите домой.

Охваченная все тем же странным возбуждением, Инесса открыла дверь и шагнула в холл.

— До свидания.

Он чуть заметно кивнул.

— До свидания, Инесса Эрвилл.

Это невероятно, думала она, как никогда остро ощущая свое одиночество. Она взглянула на Алана, но его лицо ничего не выражало. Чувствуя, как бешено стучит ее сердце, Инесса закрыла за собой дверь.

Она прислушивалась — до тех пор, пока звук мотора не затих вдали. Затем поднялась в квартиру, не переставая думать об Алане Кембелле.

Что ж, этот человек не имел ничего общего с тем образом красавчика плейбоя, который рисовало ее воображение еще совсем недавно. Но все равно он был необычайно красив. И самоуверен. Лорд Макфелрой явно знал себе цену и прекрасно понимал, что в глазах женщин выглядит весьма и весьма интересным мужчиной.

— И сексуальным, — произнесла она вслух.

Войдя в комнату, Инесса зажгла свет и взглянула на свое отражение в зеркале, отметив странный блеск в глазах и легкий румянец на скулах. Да, она имеет полное право считать себя привлекательной — даже в глазах этого избалованного женщинами красавца, но, разумеется, она не собирается прыгать к нему в постель.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 35
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Золотые глаза любви - Дебора Тернер.
Комментарии