Моя сказочница. Часть 1. Скрытая жизнь - Анна Ловчикова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– По моей вине у вас грязное пальто, пойдемте в магазинчик, я почищу ваше пальто, это мой долг, – звонким голоском сказала зеленоглазка.
И взяв меня за руку, потащила обратно в «Магическую лавку», я покорно следовал за ней (даже не сопротивлялся тому), рассматривая ее со спины: копна рыжих волос колыхалась при каждом дуновении ветра. Кудряшки пружинили при каждом ее движении, и казалось, что она передвигается лишь на кончиках пальцев, так бесшумно она передвигалась.
Снова звоночки колокольчиков и легкий запах жасмина, значит, они снова в магазине магических товаров, я даже не заметил, как мы пересекли дорогу, настолько она заворожила меня. Оторвавшись от рассмотрения девушки, я снова оглядел лавку и поймал на себе изучающие взгляды обеих женщин. Рыжеволосая провела меня через весь магазин и пригласила жестом пройти в небольшое помещение за стойкой.
– Присаживайся, – произнесла она, указывая мне на большое кресло, которое было накрыто большим стеганым пледом, выполненным в лоскутной технике, явно раритетная вещь.
Я кивнул в ответ и уже приготовился сесть, как она меня остановила жестом.
– Сними пальто, я его почищу.
Скинув пальто, я передал его девушке и наконец-то приземлился в большое кресло.
– Кстати, мы так и не познакомились, – начал я, устраиваясь удобнее на кресле. Я Рауль Северов.
– А я знаю, – подмигнув мне у самого выхода из комнаты, ответила девушка и оставила меня в недоумении одного в комнате.
Глава 4.
Загадочный сон или
все-таки это был не сон?
Дверь за девушкой захлопнулась, и я расслабился в кресле в ее ожидании. Явно, что минут через 15 девушка вернется с чистым пальто, и мне придется навсегда убраться восвояси, а я так и не узнал даже ее имени. Откинувшись в кресле, я сладко зевнул, странно, обычно запах жасмина не действовал на меня настолько убаюкивающе, а сегодня мои веки прямо-таки слипаются.
Настойчиво решив не спать, я подпер подбородок ладонью и уставился перед собой. За каких-то полчаса моего пребывания в этом заведении я не узнал, как казалось мне вначале, ничего путного, зато сейчас кажется, на меня навалилось столько новостей, что голова разрывается от массива странной информации. Взять хотя бы тот странный факт, что эта рыжеволосая особа откуда-то знает мое имя. Так, стоп, может быть, она читает мои любовные романы и видела мою фотографию на книге? Хотя это вариант очень нелепый, во-первых, мои книги читают лишь престарелые особы или школьницы, а во-вторых, книжный мир слишком узкий и специфический, и, как водится, читали обычно не знают авторов этих бредовых романчиков в лицо. И, наверное, хорошо, что не знают.
Нет, дело не в том, что я не жажду популярности. Как и любая человеческая особь в первую ступень я – эгоист, который хочет всеобщего внимания и обожания, но именно признания и поклонения мне как автору дешевых романчиков не хочу. Это что-то сродни для меня с унижением и втаптыванием в грязь, написание книг давно стало для меня лишь способом зарабатывания денег и утратило хоть какую-то толику творческой деятельности. А когда писательство для меня было единственным способом в жизни убежать от реальной жизни.
Задумавшись о своей жизни, я не заметил, как задремал.
***
Май 1816 год, Женева. Дом Перси Шелли.
– Эллис, накрой, пожалуйста, на стол, – попросила женщина средних лет, на вид ей было не более 30 лет, красивые каштановые волосы были забраны в пучок.
– Хорошо, мам, – отозвалась рыжеволосая девушка с яркими зелеными глазами и достала из высокого кухонного шкафчика гору тарелок.
Девушка напевала себе под нос какую-то веселую песенку и вприпрыжку отправилась в столовую комнату, чтобы накрыть стол к обеду, сегодня у них, точнее у ее хозяйки, будет ужинать друг семьи и по совместительству лорд Байрон.
Девчушка поставила на стол тарелки и начала их раскладывать, минут через 5 все тарелки были расставлены, и она снова отправилась на кухню, теперь уже за приборами.
– Дорогая, тебя искала миссис Мэри, – сказала женщина с такими же роскошными темными волосами, не поднимая глаз на рыжеволосую девушку.
– Сейчас, только накрою на стол и обязательно зайду к ней, – ответила Эллис, доставая фужеры из того же шкафчика.
– Я сама все доделаю, миссис Шелли ждет тебя, – сказала первая женщина и забрала из рук Шелли фужеры.
Эллис только и оставалось пожать своими крошечными плечиками и побежать в комнату к хозяйке.
В гостиной она встретила Колина, сына миссис Шелли, и мистера Перси.
– Защищайся! – закричал парень, выбегая навстречу Эллис с импровизированной шпагой.
– Ох, Колин, ты меня убил, – падая на ковер, произнесла Эллис, и как только маленький мальчик подошел к ней вплотную, девчушка вскочила на ноги и, схватив парня в охапку, закружила его по комнате.
– Элиссссссссссс, – тоненьким голоском протянул Колин, хихикая. – Поиграй со мной!
– Не могу, – поставив парня на землю и поправив фартук, протянула рыжеволосая девушка. Твоя мама ждет меня.
Колин сразу погрустнел и надул губки, не прошло и минуты, как мальчик прижался к молодой служанке и начал канючить:
– Ну расскажи мне одну из своих странных историй.
Рыженькая положила свою маленькую ладошку парню на голову и взъерошила светлые волосы на его голове.
– Обещаю, что на ночь ты получишь свою долю историй, – улыбаясь, протянула девушка и посмотрела мальчику в глаза сверху вниз.
– Обещаешь? – смотря на нее большими карими глазами, спросил мальчик, будто бы он ей не поверил.
– Клянусь, а сейчас я нужна твоей маме, – отцепляя маленькие ручки от себя, произнесла Эллис и дотронулась кончиком пальца до носика Колина.
Эллис продолжила свой путь в комнату хозяйки, и через минуту девушка стояла у хозяйской комнаты, маленький кулачок стучал в дубовую дверь.
– Входите, – протянул слабый женский голосок за дверью.
Рыжеволосая толкнула тяжелую дверь и впорхнула в большую светлую комнату.
– Вы искали меня, миссис, – сделав легкий реверанс, произнесла Эллис.
– Да, да, – чуть бы не стонав, произнесла молодая женщина, лежа на низкой кушетке. – Этим летом дожди точно решили разрушить весь мой мир.
Зеленоглазая служанка сделала пару шагов и оказалась возле кушетки, где лежала ее хозяйка.
– Снова мигрень? – спросила Эллис.
– Да, дорогая, мне кажется, моя голова рассыпается на тысячи осколков, будто бы это не голова, а стеклянный шар, – потирая виски, протянула Мэри.
– Миссис Шелли, вам поможет лавандовое масло, – доставая из кармана своего передника и показывая склянку хозяйке, ответила Эллис.
– Сделай что-нибудь скорее, иначе я умру от этой боли.
Тихий хлопок и рыженькая открыла бутылек с маслом и пару капель капнула себе на пальцы. Эллис села позади кушетки Мэри на низкий пуф и начала массировать виски своей хозяйки.
– Миссис Шелли, расслабьтесь и попытайтесь глубже дышать, – попросила Эллис, продолжая слегка надавливать на виски и массировать их.
Мэри глубоко выдохнула и закрыла глаза, а Эллис начала ко всему прочему мурлыкать себе под нос какую-то мелодию, все это продолжалось минут 20, после чего миссис Шелли зевнула и открыла глаза.
– Ох, Эллис, – подавляя очередной зевок, произнесла Шелли. – Ты просто моя спасительница, что бы я делала без тебя.
Эллис поднялась с пуфа и поправила свой передник.
– Миссис Мэри, я просто выполняю свою работу, – улыбнувшись, произнесла рыженькая.
– Ты и твои сестры – просто клад для нашей семьи, – садясь на кушетке, ответила Мэри. Ты можешь вылечить любую болезнь своими травами, в чем твой секрет?
Зеленоглазая девушка вытерла руки о фартук и, улыбаясь, посмотрела на свою хозяйку и слегка склонила голову набок.
– Миссис Мэри, у меня нет секретов, просто я умею готовить отвары из трав и знаю, какая трава от чего помогает.
– Но это же магия чистой воды, – воскликнула восторженно женщина. – Ты моя спасительница сегодня, не знаю, как бы я выглядела сегодня за столом перед лордом, если бы моя голова была не моей. Эллис, расскажи мне еще одну из своих увлекательных историй, которые так любит мой сын, он мне говорил, что ты отличная сказочница.
– Мои рассказы – это вовсе не сказки, – возразила рыжеволосая. – Эти истории люди передают друг другу из уст в уста уже много веков.
– Ну расскажи мне что-нибудь интересное, – умоляющим голосом произнесла Мэри и жестом пригласила Эллис присесть на кушетку рядом с ней.
– Ох, миссис Мэри, у нас нет времени рассиживаться, давайте я буду одевать вас, укладывать волосы и параллельно рассказывать свою историю, вы же сами знаете, ваш муж не любит, когда вы опаздываете к столу.
Шелли встала с кушетки и села напротив туалетного столика, а Эллис приступила к укладыванию ее волос.