Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Дело иллюзорной удачи - Эрл Гарднер

Дело иллюзорной удачи - Эрл Гарднер

Читать онлайн Дело иллюзорной удачи - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 31
Перейти на страницу:

Хорас Уоррен подошел к микрофону, нажав кнопку, включил его и объявил:

– Леди и джентльмены, у меня есть для вас сообщение!

Увидев снисходительные улыбки на лицах гостей, Мейсон догадался, что Уоррену нравится пользоваться микрофоном и делает он это далеко не впервые.

– Друзья, – обратился Уоррен к присутствующим, – эта романтическая история касается моего ближайшего помощника, Джадсона Олни. Несколько лет назад, во время круиза по Южной Америке, он встретил красивую девушку, а потом потерял ее из виду. Но недавно совершенно случайно встретился с нею и с разрешения миссис Уоррен пригласил ее сегодня сюда. Джадсону было приятно узнать, что красивая девушка, которую он принял за звезду Голливуда и род занятий которой во время круиза был окутан тайной, работает личной секретаршей в адвокатской конторе. Поскольку часть вечера мой помощник будет занят, он попросил молодую женщину прийти с кавалером по собственному выбору. Она выбрала своего работодателя, а ее работодатель, леди и джентльмены… Внимание!.. Ее работодатель не кто иной, как знаменитый адвокат, единственный и неповторимый, великий Перри Мейсон! А молодая женщина – красавица мисс Делла Стрит! Вот они! Выйдите сюда, пожалуйста!

Уоррен протянул руку, и Делла Стрит с Мейсоном вышли вперед. В этот момент кто-то включил прожектор.

Уоррен по-прежнему держал микрофон.

– Поаплодируем новым гостям, – предложил он.

Гости послушно нашли места для бокалов с коктейлями и недружно зааплодировали. Прожектор выключили.

Уоррен повернулся к Мейсону и пояснил:

– Терпеть не могу официально представлять гостей, переходя от человека к человеку, от группы к группе. Я это делают с помощью микрофона. А теперь разрешите оставить вас обществу! Гости сами представятся вам, и вы сможете завести знакомства. Но сначала вы должны выпить.

– У вас великолепный голос, мистер Уоррен, – похвалил Мейсон хозяина дома. – И ваше сообщение вы сделали гладко, почти профессионально.

Уоррен покраснел от искреннего удовольствия и слегка смутился.

– Вы так считаете? Благодарю вас.

– Почти уверен, что вы где-то этому специально учились.

Уоррен не клюнул на приманку.

– Прошу вас, угощайтесь. Служба поставок у нас работает отлично. – Он провел адвоката и его секретаршу к переносному бару, где бесстрастный бармен тотчас поднял крышку стоящего отдельно контейнера.

– Посмотрите, – обратил внимание гостей Уоррен, – бокалы для коктейлей заморожены. Что желаете?

– Мы с мисс Стрит, пожалуй, выпьем шотландского со льдом, – решил Мейсон.

Бармен вынул металлическими щипцами бокалы из контейнера, поставил их на поднос, положил в них по кубику льда, налил шотландского виски и с важным видом протянул поднос.

Делла Стрит осторожно взяла бокал, очевидно понимая, что, прикасаясь к нему, оставляет на нем отпечатки пальцев.

Мейсон взял другой бокал.

– А теперь простите, – извинился Уоррен, – мне надо позвонить. Чувствуйте себя как дома. Здесь все настроены дружелюбно, обстановка непринужденная.

Мейсон тихо спросил:

– Вы можете дать мне список гостей?

– Я его уже для вас приготовил, – шепотом ответил Уоррен. – Так и думал, что вы потребуете. Один для вас, другой – для вашей очаровательной секретарши.

Уоррен незаметно вложил сложенный листок бумаги в руку Мейсона, потом повернулся и сунул второй Делле Стрит.

– Как служба поставок? – поинтересовался Мейсон.

– Отлично, – восторженно отозвался Уоррен. – Просто невиданно! Я даже не представлял себе, что такое возможно… А теперь простите, мне нужно сделать пару телефонных звонков.

Уоррен повернулся, встретился глазами с Мейсоном, быстро подмигнул ему и тряхнул головой. Это был сигнал, который Мейсон тотчас же понял.

Он тихо обратился к Делле Стрит:

– Я тебя ненадолго покину.

По-прежнему с бокалом в руке Мейсон последовал за Уорреном.

– Возле бассейна есть душ, – сообщил Уоррен. – Справа от душа дверь, ведущая в ванную. Эта дверь будет не заперта. Мы встретимся с вами там без свидетелей минут через пять или около того. Придите под тем предлогом, будто вы осматриваете дом. Сначала выйдите и осмотрите дом снаружи. Обойдите бассейн. А ваша секретарша пусть прогуливается поблизости.

– Со мной могут заговорить, – предположил Мейсон, взглянув на часы. – Мне будет сложно…

– Все в порядке. Я буду ждать. Я хочу вам кое-что показать.

Подошел Джадсон Олни и взял Деллу Стрит под руку.

– Черт возьми, как хорошо снова увидеться с вами! – воскликнул он. – Вы не должны были вот так исчезнуть из моей жизни.

– Это вы исчезли из моей жизни, – улыбнулась, подыгрывая ему, Делла.

Подошедшая миссис Уоррен обратилась к Олни:

– Стыдно, Джадсон, упустить такую красивую девушку!

Олни обнял Деллу Стрит за плечи, на мгновение привлек ее к себе и произнес:

– Она не исчезла… пока. Идемте, нам надо познакомиться с гостями.

Перри Мейсон направился к бассейну, каждые несколько секунд останавливаясь, чтобы обменяться рукопожатиями с людьми, представляющимися ему, и пытаясь не вступать в долгие разговоры.

Через несколько минут он завернул за бассейн и полюбовался домом.

Прошло почти десять минут, прежде чем ему наконец удалось, не привлекая к себе внимания, открыть дверь справа от душа.

За дверью располагалась роскошная ванная комната с утопленной в изразцовый пол ванной и огромными зеркалами.

Там его ждал Хорас Уоррен.

– Я хочу, чтобы вы кое-что увидели своими глазами, – сообщил он. Затем открыл левую дверь ванной и поманил Мейсона за собой. – Это спальня моей жены. У нас разные спальни. Сон у меня беспокойный, и иногда за вечер я делаю дюжину телефонных звонков. Моя комната звуконепроницаема, а эта находится на значительном отдалении.

– Минутку, – остановил его Мейсон. – Я немного… ну, я немного в замешательстве. Ваша жена не знает, что вы здесь, что вы мне что-то показываете?

– Господи, нет! Я просто хочу, чтобы вы это увидели своими глазами. Только посмотрите!

Уоррен подвел его к огромному стенному шкафу, открыл крайнюю дверцу и вынул закрытый чемодан, прокомментировав:

– К нему подходит почти любой ключ. – Затем вставил ключ и со щелчками открыл замок. – А теперь посмотрите сюда. О боже правый! – И он буквально отскочил в сторону.

Чемодан был наполнен старыми газетами.

– Какого черта! – выругался Уоррен.

– Это вы и хотели мне показать?

– Разумеется, нет! Совсем недавно в этом чемодане лежали сорок семь тысяч долларов в двадцати-, пятидесяти– и стодолларовых купюрах.

– Вы считали эти деньги? – спросил Мейсон.

– Считал.

– Как вы думаете, возможно, чтобы кто-то их украл?

– Ума не приложу, куда они подевались.

– Что ж, – глухо произнес Мейсон, – вот так мы и откроем карты. Отнесите этот чемодан в фургон. Попросите экспертов снять с него отпечатки пальцев. Пусть выяснят, кому они принадлежат.

– Мои на нем тоже оставлены, – напомнил Уоррен.

– Ваши и, вероятно, чьи-то еще, – предположил Мейсон.

– И пальцы моей жены тоже!

– Ее и чьи-то еще.

Уоррен помотал головой:

– Я не хочу этого делать.

– Почему?

– Лорна может прийти сюда и хватиться чемодана. И даже если я принесу его обратно, она обнаружит, что с него снимали отпечатки пальцев. Вы сами говорили, что после этого всегда остаются следы.

– Кожу после всей процедуры смажут маслом, следов не останется, – пообещал Мейсон. – Отпечатки будут на ленте.

– Нет, – возразил Уоррен, – я не хочу рисковать, не хочу, чтобы она поймала меня на этом. Мне будет очень сложно вынести чемодан из дома.

– Есть же черный выход, разве нет?

– Есть.

– Вы можете воспользоваться им.

– А что, если она зайдет в спальню за чемоданом и обнаружит, что он исчез? Что тогда?

– Тогда вы можете открыть карты вашей жене. Можете объяснить, что вы делаете, и сказать, что вы пытаетесь защитить ее.

– Никогда, – с жаром произнес Уоррен, резко открывая и закрывая чемодан. Наконец он положил его обратно в шкаф и закрыл дверцу. – Если жена сама не хочет довериться мне, я не стану форсировать события. Я хотел, чтобы вы сами увидели деньги. Теперь мне ясно: шантажист сделал свое черное дело.

– У вашей жены хватило бы собственных денег, чтобы заплатить такую сумму?

– Насколько мне известно, в течение последних трех месяцев, а может быть, и раньше, она превращала ценные бумаги в наличные деньги. Да, у нее достаточно денег для такого платежа, а если Лорна все свои бумаги превратила в наличные деньги, то, полагаю, сможет заплатить несколько таких сумм. Я за финансовую независимость обоих супругов, мистер Мейсон. К вашему сведению, я был щедр к моей жене и довольно успешен в бизнесе. – Он сделал широкий жест рукой. – Как вы видите по нашему жилищу… Я не хотел бы, чтобы Лорна догадалась, что я шарил в ее спальне, или что я доверился вам… или что вы… Ну, пойдемте отсюда.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 31
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело иллюзорной удачи - Эрл Гарднер.
Комментарии