Категории
Самые читаемые

Нечестивец - Шеннон Дрейк

Читать онлайн Нечестивец - Шеннон Дрейк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 84
Перейти на страницу:

— Сэр Джон, — проговорила она, запыхавшись. — Вчера кто-то прошел сюда следом за мной. И потом, пока я ходила здесь, погас свет. Хотите — верьте, хотите — нет, но здесь явно происходит что-то странное.

Он свирепо посмотрел на нее и толкнул дверь внутрь. Камилла вошла следом. Он, словно одержимый, ходил от коробки к коробке, небрежно вскрывал их и качал головой.

— Так и знал! — сказал он.

И снова Камилла испуганно остановилась, услышав шорох. Это старина Арбок, кряхтя, выходил из-за большого контейнера — видно, только что вошел сюда.

— Вас ждут там наверху, сэр Джон, — сказал он.

Сэр Джон, похоже, взял себя в руки.

— Да, разумеется! Пойдемте, Камилла. Завтра… завтра мы работаем. Да, тогда и приду.

Старик направился к двери, не заботясь о том, идет ли следом Камилла. Он шаркал впереди. К тому времени, когда они вернулись наверх, зал преобразился. Лорд Уимбли уже ушел: накануне торжества он нуждался в услугах парикмахера и камердинера.

— Сэр Джон, не окинете ли напоследок хозяйским глазом схему размещения гостей? — подскочил к нему Хантер.

Сэр Джон взял бумагу и заглянул в нее, но на самом деле — Камилла знала это — даже не пытался вникнуть в суть.

— Да, замечательно, — сказал он.

— Я пойду. Надо подготовиться.

Он взглянул на Камиллу поверх плеча сэра Джона и подошел к ней.

— Простите меня, Камилла. Позволите пригласить вас на танец сегодня вечером? — И он печально улыбнулся ей, искренне желая примирения.

— Попробуйте, — улыбнулась она в ответ.

— Не сомневайтесь, вы поспеете за мной, — беспечно сказал он, повернулся и вышел.

Камилла услышала шаги за спиной и обернулась. На нее смотрел Алекс — бледный и напряженный.

— А как же я, Камилла? У меня нет даже титула сэр.

— Алекс! Конечно, я потанцую с вами, — сказала она, вздохнув.

— Я, наверное, никогда и не получу титула, — тихо вздохнул он. — Но мы живем в великую эпоху, и я могу стать богатым и влиятельным человеком. — Его улыбка была грустной.

— Алекс, клянусь, вы мне друг, и ваш титул или финансовое состояние меня не интересует. Буду рада потанцевать с вами на балу.

Он кивнул.

— Но… Вы же придете с лордом Стерлингом.

— Он сам попросил меня.

— А его титул ничего для вас не значит? Отчего же вы пляшете под дудку этого чудовища?

Она вздохнула, пытаясь обуздать эмоции:

— Не имеет значения ни титул, Алекс, ни его богатство, ни обезображенное лицо! Он порядочный человек — вот в чем причина.

— Не верю, — пробормотал Алекс.

— Уверяю вас…

— Нет! Камилла, умоляю! Позвольте предостеречь вас. Вы каким-то образом попали под влияние этого человека. Но вы не знаете его. Он мстителен! Он придет сюда, чтобы разрушить нашу работу и уничтожить всех нас.

Она огляделась. Коллеги ушли. В дальнем конце зала остались только официанты и музыканты. Но у входа уже высился Шелби.

— Мне надо идти, Алекс. Прошу, поверьте мне, Брайан Стерлинг вовсе не желает нас всех уничтожить.

— Ах, Брайан Стерлинг. Итак, у вас налаживаются… интимные отношения.

Камилла неожиданно для себя покраснела.

— Мне надо идти, — повторила она.

— Камилла, подождите, прошу вас!

— Что, Алекс?

Он смиренно стоял перед ней, беззвучно шевеля губами. Затем протянул руку и коснулся ее волос.

— Я так переживаю за вас. Я мечтал, что когда-нибудь… смогу стать достойным вас. У нас одни и те же увлечения. У нас равное общественное положение. Я всегда знал, что мы созданы друг для друга, только надо немного подождать. Я… о боже, как трудно высказаться. Я… полюбил вас, как только увидел, — и люблю до сих пор. Я верил, что однажды у меня будет все необходимое, чтобы… чтобы просить вашей руки. Для законного брака. Думал, что и я вам небезразличен. А теперь… — Он замолчал и выглядел несчастным.

Она взяла его руку и крепко пожала.

— Алекс, вы мне небезразличны, правда. Вы мой самый лучший и обожаемый друг!

— Но вы никогда не полюбите меня, ведь так? — спросил он. — Но могли, если бы не он.

— Алекс, в том замке я гостья.

Он пристально посмотрел на нее:

— Гостья в его постели?

— Алекс, я не прощу такой грубости, вы испытываете мое терпение, — одернула его Камилла.

— Приношу искренние извинения за непозволительную грубость, — сказал он. — Но ничего не могу с собой поделать — так боюсь за вас. Даже любовная интрижка с Хантером и то лучше! Камилла, знайте, я всегда приду вам на помощь. Клянусь, ради вас я разбогатею. Те, кому я сегодня кланяюсь, еще узнают обо мне! — Алекс отвернулся и заговорил сквозь зубы: — Берегитесь вашего драгоценного чудища, Камилла. Этот человек проклят. Его проклятие падет и на вас, если вы останетесь с ним в близких отношениях. — Он обернулся: — Он одержим. Искалечен, озлоблен, унижен, готов пожертвовать кем угодно ради своих целей. Камилла, вы для него не более чем жертва, что бы вы там ни мнили! Поверьте мне, он опасен! И — бог свидетель, — Камилла, я боюсь, что вы однажды поймете — все это правда!

Глава 12

Камилла ожидала в вестибюле, и на душе у нее кошки скребли. Эдит и Мерри помогли ей одеться — и она хорошо чувствовала себя с ними — сестры были так добры и внимательны к ней!

Девушка искренне хотела увидеться с ними сразу после празднества, ей хотелось, чтобы они остались — необходим был их совет. Они держались с ней доброжелательно, эти трудолюбивые женщины, и не прочь были выпить с ней чашечку крепкого чая, но им давно пора возвращаться в свой домик в роще.

Одев Камиллу, сестры ушли за Тристаном. Девушка подумала о своем опекуне и ясно представила свою роль Золушки на предстоящем балу. Сестры, откровенно любовавшись ею, кудахтали, словно наседки, и Тристан выразил ей восхищение в изысканных выражениях. Но теперь Камилла осталась наедине со своими мыслями.

Никогда в жизни не надевала она такого утонченно-элегантного наряда и сейчас любовалась своим отражением в зеркале — действительно красавица.

Камилла смутилась, увидев серьги с топазами, оставленные на тумбочке. Рядом была записка: «Прошу надеть это сегодня вечером».

Сердце колотилось. Камилла не виделась с Брайаном с тех пор, как заснула у него под боком. Но эти серьги… Похоже, это некая… плата. Однако в записке ничего не говорилось о подарке, только об одолжении.

Камилла стояла у большого камина — и, несмотря на тепло от огня, чувствовала озноб. Предстоящий вечер пугал, как зияющая бездна. Все происходящее казалось ей фарсом, потому что Брайан Стерлинг делал все только ради того, чтобы вычислить убийцу.

А теперь еще одна загадка: почему Алекс так уверен, что однажды разбогатеет? Алекс был в экспедиции и имел доступ во все помещения музея. И как понимать более чем странное поведение сэра Джона? И то газетное фото на его столе? Кто залез в его стол, вытащил газету и воткнул нож в его изображение? Посторонних в кабинете не было. Алекс?

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 84
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Нечестивец - Шеннон Дрейк.
Комментарии