Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Разреженный воздух - Ричард К. Морган

Разреженный воздух - Ричард К. Морган

Читать онлайн Разреженный воздух - Ричард К. Морган

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 155
Перейти на страницу:
засаде или позже, в дружеской обстановке, когда забуривались в бар или закатывали шумные вечеринки, чтобы отметить прибыльный арест.

Я пролистал досье.

К общим файлам была прикреплена поддиректория от ИИ, отслеживающего данные правоохранительных органов. Чтиво оказалось куда интереснее.

На данный момент судимостей нет (см. ниже).

Известный капо для Наземной команды (отделение Вест-Энда). Уголовные расследования по обвинению в нарушении статей Хартии, вымогательствах, подделке запрещенных биотехнологий и торговле людьми. Расследование открыто по указанию маршала Нагорья Анила Ламичхана 28/15/295. Ведется несколько направлений следствия.

Расследование дела приостановлено после гибели маршала Ламичхана при исполнении служебных обязанностей 19/16/295. Преемник маршала, Сиксто Маура, решил не возобновлять следствие, сославшись на отсутствие вещественных доказательств и надежных свидетелей.

Все дальнейшие предположения, основанные на косвенных или неподтвержденных доказательствах, переназначены с помощью инструментов экстраполяции состояния данных («Краймкит 9.4»; «Даймонд Инференс 14.1»; системы 4-й степени, «Амбер Сьют») и, таким образом, попадают под обычные параметры ограниченной ответственности в случае судебного разбирательства, также применяются определенные правила и ограничения, действующие в алгоритме (см. приложение).

…подозревается в причастности к поставкам нелегальной продукции марстеха в мастерские по всему Вест-Энду и коридору Тарсис…

…причастен к исчезновению Джексона Гурунга, известного преступного авторитета округа Адама Смита…

…установлена связь с взломом биокода и кражей лицензий на биотехнологию Устойчивого штамма Субети, что привело к процедуре банкротства и враждебному поглощению…

…считается ответственным за…

…предполагается…

Все это было очень красочно, использовалось много разных глаголов, но примечательно, что среди них не нашлось двух главных: «арестован» и «обвинен». Милтон Декейтер оказался в высшей степени проницателен, и ему всегда везло, как святому из Ущелья Эоса.

Вейл, мужик, говорю тебе – весь Вест-Энд, вплоть до «Врат Тарсиса», чертовски широко открыт для бизнеса. Он до странности этим воодушевлен, когда мы вечером поджидаем возле танцевального бара Берроуза троицу гроквиллских грегов, за которых обещали средних размеров награды. Такие парни, как мы, должны ловить момент и строить свою империю вместо того, чтобы заниматься подобным унылым дерьмом.

Этим унылым дерьмом мы платим за жилье. К тому же работа легкая.

Да, но задумайся об этом на минутку. Голос у него напряженный. Я искоса бросаю на Милтона любопытный взгляд. Вижу в его глазах блеск чего-то похожего на вдохновение. А может, это все просто уличные галогенки. Почему наша работа такая легкая? Потому что эти парни – прирожденные неудачники, придурки, как и все остальные. Как и 90 процентов здешнего населения. И остается еще десять, – те, кому приходится управлять всем этим стадом, и пока машина работает, а управленцам комфортно, на все остальное им наплевать. Посмотри на Аллауку – ей насрать, как именно мы достанем этих троих или в каком они будут состоянии, когда она их получит. Она просто хочет, чтобы проблема разрешилась, по документам все было четко, и никаких ночных вызовов.

Ракель Аллаука – тварь, мешок с ядом на ножках.

Назови мне хоть одного нормального чиновника из отдела СК. Вот к чему я клоню, Вейл. Здесь, наверху, на вещи смотрят так: пока есть результат, преступник – это просто синоним «быстрее, дешевле и меньше шума».

Так это в СК. А пойдешь против маршалов – как это сделал Карвальо, помнишь такого? – и будет уже совсем другая история.

Ах да, маршалы, блядь. Широкий взмах рукой. Остатки кофе выплескиваются из стаканчика, водянистая черная жидкость сверкает в свете галогенных фонарей и разбрызгивается по потрескавшемуся нанобетонному тротуару. Милтон бросает стакан следом. Они размазаны тонким слоем, приятель. Сколько их там, штук пятьдесят на весь Вест-Энд?

Но Карвальо они ухерачили только в путь.

Он стал беспечен. Жаден, стал слишком большого мнения о себе. Тон Декейтера смягчается, становится терпеливым и задумчивым. Дело в том, Вейл, что маршалы появляются только тогда, когда заваруха уже в самом разгаре. А вот если вообще не беспределить, они направятся куда-нибудь еще и убьют какого-то другого ушлепка».

Да, кажется, я слышал, как Аллаука говорила об этом на совещании пару месяцев назад.

Он пожимает плечами. Что ж, я всегда знал, что она – умница.

Она – сука.

И это тоже. Но ты просто наблюдай за ней. Однажды она станет мэром одного из этих захолустных городков.

Так-так.

На следующий год я покинул Нагорье и отправился в Брэдбери за работой престижнее. И больше туда не возвращался. Мы с Декейтером время от времени поддерживали контакт, в основном поздравляли друг друга с Рождеством и Мартес Чалл, да еще кидали всякие странные видосы с комментариями, вроде «Ты погляди на этого жалкого мудака». Однажды он заявился в Брэдбери, чтобы переждать заваруху, которую устроил в Вест-Энде. В то время я довольно тяжело переживал конец цикла, был вял и рассеян от вызывающих кому веществ, у меня не хватало денег и оставалась всего пара недель, чтобы обеспечить себе безопасное четырехмесячное убежище на время отключки. У меня сохранились смутные воспоминания о том, как мы несколько раз выпивали с ним, но я ни черта не помнил, о чем мы говорили. Если он и был на пути к лучшей жизни, оседлав волну Аллауки, то либо не счел нужным об этом упоминать, либо упомянул, а я не обратил внимания. Когда я погрузился в гиберноидный сон, Милтон еще оставался в городе, но, когда я вынырнул из спячки четыре месяца спустя, его уже не было. С тех пор я его больше не видел и не слышал.

Я поморщился. Может, я тогда что-то не то ему ляпнул.

* * *

Я попросил Осирис сделать звонок и прождал на линии достаточно долго, убедившись, что на том конце провода нет автомата.

– Отель «Крокус Люкс», – жизнерадостным тоном произнес настоящий, живой человек, когда мне все-таки ответили. – Чем я могу вам помочь?

– Я бы хотел поговорить с одним из ваших гостей.

– Конечно, сэр. Я посмотрю, смогу ли вас с ним соединить. Как его зовут?

– Милтон Декейтер. Скажите, что звонит Вейл.

У него случился сбой.

– Я… э-э-э… Милтон Декейтер, да. Хм. Мистер Декейтер на самом деле не… ну, эм… Одну минутку, пожалуйста, мистер?..

– Вейл.

– Да, конечно. Мистер Вейл. Одну минуту, пожалуйста.

Я ухмыльнулся. Стандартная черта высококлассных отелей – использовать человеческий персонал там, где весь остальной мир поставил бы автомат. Но отель должен быть по-настоящему высококлассным, чтобы эти люди работали так же гладко, как машина, которую они так демонстративно заменили. Пока что «Крокус Люкс» из Колыбель-Сити несколько не соответствовал своим устремлениям.

Администратор вернулся, на этот раз более спокойный.

– Боюсь, мистер Декейтер в настоящее время недоступен. Я передал ваше сообщение,

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 155
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Разреженный воздух - Ричард К. Морган.
Комментарии