Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Дорога на Рейншедоу - Лиза Клейпас

Дорога на Рейншедоу - Лиза Клейпас

Читать онлайн Дорога на Рейншедоу - Лиза Клейпас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 72
Перейти на страницу:

Пронзительное металлическое дребезжание дверного звонка прорвалось сквозь пелену захлестнувшей страсти. Люси замерла, всеми фибрами души протестуя против этого душераздирающего вмешательства. Сэм продолжал целовать и ласкать её, настолько поглощённый чувственностью момента, что даже не заметил посторонний шум. Но звонок раздался снова, и Люси ахнула и оттолкнула голову Сэма.

Неразборчиво выругавшись, Сэм резко отпрянул прочь. Он нашарил полотенце и прикрыл Люси. Полусидя-полулёжа на краю матраса, дрожа мелкой дрожью, он жадно дышал.

– Наверное, один из моих, – пробормотал он.

– Ты можешь…

– Нет.

Он оттолкнулся от кровати и направился в ванную, откуда спустя секунду раздался шум воды. Когда Сэм вернулся, Люси уже натянула на себя одеяло. С каменным лицом и отвердевшей челюстью он произнёс:

– Вернусь через минуту.

Люси прикусила губу и спросила:

– Ты зол, потому что начал или потому что не закончил?

Сэм задумчиво посмотрел на неё.

– И то, и другое, – ответил он и вышел из комнаты.

* * *

Когда Сэм спускался вниз, нестерпимая боль в возбуждённом теле была несравнима с обжигающим жаром мыслей. Гнев, разочарование, отчаянная неловкость. Он был так близко, так чертовски близко к тому, чтобы заняться сексом с Люси. Знал, что это неправильно, но ему было всё равно. Почему Люси не попыталась остановить его? Если бы он не обрёл контроль над ситуацией, не взял себя в руки, то мог бы совершить серьёзную ошибку.

Дойдя до входной двери, он открыл её и увидел сестру Люси, Элис. Он недоверчиво нахмурился и на короткий миг позволил себе представить, как с наслаждением сгоняет её с крыльца пинком.

Элис холодно смотрела на него, покачиваясь на непрактичных высоких каблуках. Её большие карие глаза были жирно подведены блестящим фиолетовым карандашом и резко выделялись на узком лице. Губы были четко очерчены и накрашены ярко-розовой помадой. Даже при более благоприятном стечении обстоятельств Сэм нашёл бы её отталкивающей. Но когда она вытащила его из постели Люси, куда его тело сейчас молило вернуться и закончить начатое, Сэм понял, что не сможет выдавить из себя даже необходимый минимум вежливости.

– Мы не поощряем визиты без предупреждения, – сказал он.

– Я пришла повидать сестру.

– С ней всё в порядке.

– Хотелось бы убедиться в этом лично.

– Она отдыхает. – Сэм стоял, одной рукой опираясь на косяк, тем самым мешая нежеланной гостье пройти.

– Я не уйду, пока ты не скажешь ей, что я здесь, – настаивала Элис.

– У неё сотрясение мозга. – И в значительной степени издеваясь над собой, добавил: – Ей недопустимо ни малейшее расстройство.

Рот Элис сжался в тонкую линию.

– Думаешь, я причиню ей боль?

– Ты это уже сделала, – невозмутимо заметил Сэм. – Несложно понять, что твои шашни с её бывшим парнем означают, что ты вычеркнута из близкого окружения.

– Не тебе судить меня и мой выбор.

Верно. Но учитывая тот факт, что интрижка Элис с Кевином повлекла за собой цепную реакцию, в результате которой Люси сейчас восстанавливается в доме Ноланов, Сэм посчитал, что может высказаться.

– Пока Люси находится под моей крышей, – заявил он, — моё дело — присматривать за ней. И мне не кажется, что твой выбор пошёл ей на пользу.

– Я не уйду, пока не поговорю с ней. – Элис повысила голос и крикнула в направлении вестибюля за спиной Сэма: – Люси! Ты меня слышишь, Люси?

– Мне всё равно, хоть ты до конца дня будешь надрываться на моём крыльце… — Сэм замолчал, услышав крик Люси со второго этажа. Бросив зловещий взгляд на Элис, Сэм сказал: – Пойду проверю, как она там. Стой тут.

– Могу я подождать внутри? – посмела спросить она.

– Нет, – и Сэм захлопнул дверь у неё перед носом.

* * *

Когда Сэм вернулся в спальню, Люси уже оделась в шорты цвета хаки и футболку. Она успела услышать достаточно, чтобы понять: Элис заглянула без предупреждения, и Сэму это не понравилось.

Всё ещё подрагивая, Люси никак не могла решить, как относиться к только что случившемуся между ними. В большей мере она была потрясена своим откликом на его действия, горячим, как кровь, удовольствием, затмившим все её мысли.

Когда Сэм подошёл, она почувствовала, как щёки обдало жаром. Сэм окинул её взглядом и слегка нахмурил брови.

– Как ты добралась до одежды? – спросил он. – Я оставил её на комоде.

– Я не становилась на ногу, – ответила Люси. – Только один раз подпрыгнула, а потом просто…

– Проклятье, Люси. Если твоя нога ещё раз коснётся пола, я… – он замолчал, обдумывая, чем бы пригрозить.

– Отправишь меня спать без ужина? – рассудительно предположила Люси. – Отберёшь телефон?

– Как насчёт старого доброго шлепка по заднице?

Но Люси успела заметить лёгкую озабоченность у него во взгляде и поняла, почему он беспокоится. Она осмелилась слегка улыбнуться ему:

– Холли сказала, что ты не сторонник телесных наказаний.

Сэм посмотрел на неё, и стало заметно, как расслабились его напряжённые плечи и разгладилась жёсткая линия губ.

– Для тебя могу сделать исключение.

Она улыбнулась шире:

– Ты снова со мной флиртуешь.

– Нет, я… – Настойчивая трель звонка вновь ворвалась в их разговор. – Господи боже, – пробормотал Сэм.

– Наверное, я должна с ней встретиться, – извиняющимся тоном сказала Люси. – Отнесёшь меня вниз?

– Зачем тебе это надо?

– Я же не могу избегать Элис вечно. И мама послезавтра приезжает. Она будет счастлива, если её дочери наконец-то начнут разговаривать друг с другом.

– Слишком скоро.

– Я тоже так думаю, – согласилась Люси. – Но она уже здесь, и можно разобраться с этим сейчас.

Сэм поколебался, прежде чем подхватить её на руки.

Его прикосновение пронзило Люси, как электрический ток. Она попыталась скрыть свою реакцию, сосредоточившись на том, чтобы ровно дышать, но, держась за плечи Сэма, увидела его покрасневшую шею и поняла, что она не одна такая.

– Спасибо, – поблагодарила Люси, когда он повернулся, чтобы пронести её через дверной проем. – Знаю, ты бы предпочёл вышвырнуть её.

– Я и так могу её вышвырнуть. – Сэм пошёл к лестнице. – Я приглядываю за тобой, и если замечу, что сестрица доставляет тебе хотя бы малейшее беспокойство, она исчезнет.

Люси нахмурилась:

– Не хочу, чтобы ты нависал над нами, пока мы разговариваем.

– Я и не стану. Но буду держаться неподалёку на случай, если тебе понадобится поддержка.

– Она мне не понадобится.

– Люси, ты знаешь, что такое сотрясение мозга?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 72
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дорога на Рейншедоу - Лиза Клейпас.
Комментарии