Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Классическая проза » Другое Место. Рассказы - Джон Пристли

Другое Место. Рассказы - Джон Пристли

Читать онлайн Другое Место. Рассказы - Джон Пристли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 65
Перейти на страницу:

Хуберт понятия не имел, где они находятся. Последние несколько минут такси петляло по таинственным боковым улочкам. Ничего не прояснилось и после того, как такси остановилось на одной из них, темной и пустынной. Мистер Люкс завел его в какой-то двор, потом они поднялись на несколько пролетов по скрипящей лестнице и, наконец, очутились в узком коридоре, который вывел их к двери с прикрепленным к ней небольшим куском овчины. Мистер Люкс потер овчину рукой, сначала сверху вниз, потом в обратном направлении, примерно через минуту дверь открылась, и высунулась чья-то голова.

— Грегори уехал в Бухарест? — тут же спросил мистер Люкс.

Голова кивнула и исчезла. Дверь открылась шире. Очевидно, сие означало, что они могут войти. Сердце Хуберта восторженно забилось. Странный вопрос о Бухаресте, конечно же, пароль. Да, вот оно, настоящее приключение.

Клуб состоял из одной комнаты, размеры которой не впечатляли. В дальнем конце находился бар. В другом крайне отвратительного вида негр наяривал на пианино. Посередине на крошечном кусочке свободного пространства танцевали несколько пар. Остальные посетители сидели за столиками. Вероятно, среди них были и румыны. Царила атмосфера Балкан: в воздухе клубился сигаретный дым, пахло острыми специями. Но большинство из присутствующих определенно жили не в Бухаресте, а гораздо ближе, и вид у многих был злобный и свирепый. Если Хуберт и хотел оказаться в такой вот лихой компании, его желание, похоже, исполнилось. Однако он не мог утверждать, что ему тут нравилось. Но он же сам жаждал приключений.

Мистер Люкс протолкался к столику у самого бара. Хуберт последовал за ним.

— Ватсон, старина, суньте пальто и шляпу под стул, — сказал он, — и присматривайте за ними. Здесь они могут понадобиться в любой момент. И помните, — многозначительно прошептал он, — никому…

— Ни слова, — закончил за него фразу Хуберт, внезапно почувствовав прилив отваги.

— А-га, а-га! — воскликнул мистер Люкс, поднимая голову. К их столику подошел мужчина с плоским лицом и суровым взглядом. Его сопровождали две девицы, одна рыженькая, симпатичная, вторая — платиновая блондинка, обе сильно накрашенные и вызывающе одетые. Таких Хуберт совершенно не понимал, впрочем, они встречались ему разве что на страницах книг или в кино. Что же касается плосколицего молодого человека, то он производил крайне неприятное впечатление. Но мистер Люкс радушно поприветствовал всю троицу.

— Ну, Люкси, — спросил плосколицый, присаживаясь за столик, — что тут у нас происходит?

Обе девицы поздоровались с мистером Люксом, блондинка даже чмокнула его в щеку. Обе сели рядом с Хубертом и плотно прижались к нему с обеих сторон. Мистер Люкс всех представил. Плосколицего звали Микин, рыжеволосую — Патси, блондинку, которая уже вцепилась в Хуберта — Дот.

Мистер Люкс заказал всем виски, а потом объяснил Микину, что происходит. Эти объяснения потребовали от него не только перейти на шепот, но и сопровождались подмигиваниями и кивками. Тем временем девушки маленькими глотками пили виски и старались подружиться с Хубертом. Придвигались все ближе, хватали за руки, хлопали его по ляжкам, говорили о нем так, будто его за столом и не было, или словно он был новой игрушкой, которую им только что подарили.

— Вот что я тебе скажу, Патси, — говорила жуткая Дот, — я вижу, он у нас милый мальчик. Тут она наклонилась и прижалась своей щекой к щеке Хуберта.

— А я тебе скажу, он еще и маленький джентльмен. — Патси, прищурившись, разглядывала Хуберта. Потом хохотнула. И от ее смешка Хуберту почему-то стало не по себе. Он отдавал предпочтение Патси, более красивой, похоже, более умной и, конечно же, менее разбитной, но не мог отделаться от ощущения, что она считает его дураком. Попытался цинично рассмеяться в ответ, но у него ничего не вышло, и ему удалось только пожать плечами, после чего он застыл, выпрямив спину, словно кол проглотил.

— Конечно, джентльмен, — Дот крепко к нему прижалась.

— Продолжай в том же духе, Ватсон, старина, — воскликнул сидевший напротив мистер Люкс. — Наслаждайся жизнью.

— Оставь его в покое, Люкси, — притворно возмутилась Дот.

Юноша заметил, как ехидно блеснули маленькие глазки плосколицего Микина. Хуберт не мог с уверенностью сказать, что наслаждается жизнью. Он решил, что ему следует как можно быстрее покинуть Клуб румынских спортсменов. В конце концов, он мог бы с тем же успехом посидеть за чашкой чая со стариной Джоном. Что-то ему в этом клубе определенно не нравилось, хотя рыжеволосая Патси была очень даже ничего, с соблазнительной фигуркой.

Именно Патси повертела в руках пустой стакан и, надув губки, сказала:

— Мне хочется пить. Я бы выпила шампанского. Маленький джентльмен, угостите меня шампанским.

Маленький джентльмен нервно улыбнулся. У него было всего четыре фунта, и он уже точно знал, на что потратит каждый шиллинг. Покупка шампанского никак не вписывалась в приключение, о котором он грезил. Он представил себе, сколько будет стоить бутылка шампанского в столь поздний час и в таком заведении. Поэтому ничего не сказал и предпочел терпеть презрительный взгляд Патси.

— Я тоже хотела бы выпить шипучки, — поддакнула Дот.

— Эй, Люкси, — воскликнула рыженькая, — что скажешь? Я хочу шампанского.

— Ох, эти девушки, — проворковал мистер Люкс. В последний раз кивнул Микину и поднялся со стула. — Хорошо, выпьем бутылку. Ватсон, старина, закажите, пожалуйста. Я вернусь через минуту, — и он отбыл.

Хуберт увидел, что рядом уже стоит официант и вопросительно смотрит на него.

— Э… значит так… так что вы хотите выпить? — спросил он Патси.

— Как обычно, Джордж, — сказала она официанту.

Хуберт надеялся, что официанту потребуется много времени, чтобы найти и открыть бутылку, и мистер Люкс успеет вернуться. Но тот так и не появился, зато официант вернулся к столику в считанные минуты. И пока он наполнял стаканы, Микин и обе девушки смотрели по сторонам.

— Два фунта и пять силлингов, сэл, если вас не затлуднит.

Хуберт тупо таращился на него.

— Если вас не затлуднит, — твердо повторил официант, глядя Хуберту в глаза.

— Но… разве… я хочу сказать… мистер Люкс… — забормотал Хуберт.

— О, Господи! — презрительно воскликнула Патси.

Теперь все они смотрели на него. И никто не пытался помочь. Хуберт достал три банкнота по одному фунту. Смирился с тем, что пять шиллингов пойдут на чаевые. Два фунта десять шиллингов за бутылку шампанского! Глупое, однако, приключение.

Но ему очень хотелось пить, потому что к этому времени Клуб румынских спортсменов напоминал включенную духовку, в которой слишком долго готовилось несвежее мясо. Шампанское Хуберт выпил залпом, оно сразу освежило его, настроение заметно улучшилось, он вновь наполнил стакан. Понятное дело, ему пришлось наполнить и стаканы его новых друзей, которые не привыкли пить шампанское маленькими глоточками. Патси после первого стакана, кажется, прониклась к нему более теплыми чувствами. Нет, смотрела она на него по-прежнему с прищуром, но она определенно улыбнулась ему более дружелюбно. А вот Дот стала открыто вешаться на него. Рука девушки, очень полная и немного липкая, обвила его шею, и убрать ее оттуда не было никакой возможности.

Кто-то стоял у столика и пристально смотрел на него. Хуберт поднял голову и встретился взглядом с молодым человеком в синем костюме, который только что прошёл в глубину комнаты. У него было грубое, словно вырубленное топором лицо, широченные плечи, длинные руки и огромные кулаки. Хуберту он показался весьма неприятным и куда более уродливым, чем мистер Микин. Молодой человек какое-то время постоял у их столика, а потом вдруг резко вытянул шею, отчего лицо его заметно приблизилось к Хуберту.

— Ладно, Томми, ладно, — воскликнула Дот, и в ее голосе явственно слышалась дрожь.

Верхняя губа Томми растянулась, обнажая зубы. Он не отрывал глаз от Хуберта. Потом издал злобный звук, что-то вроде: «Кор-р-р-р!» — и медленно оглядел всех сидящих за столиком.

— Томми хочет, чтобы они вернулись за его столик, — бесстрастно заметил мистер Микин, но его глаза озорно блеснули, когда он глянул на девушек.

Хуберт торопливо выпил шампанское. После знакомства с Томми, ему требовалось подкрепиться. Но как выяснилось, на Томми список его новых знакомых не закончился. К столику подплыла самая огромная, самая толстая, самая отвратительная из всех женщин, которых ему доводилось видеть за свою жизнь. Между монументальных щек едва проглядывал крохотный носик, а над ним чернели близко посаженные, злобные и жадные глазки. Хуберт невзлюбил эту женщину с первого взгляда. Сразу понял, что забыть ее скоро не удастся.

— Привет, привет, привет! — воскликнула она, нависнув над столиком. — Ищу тебя, дорогая, — она посмотрела на Дот. — Как дела, Мики?

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 65
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Другое Место. Рассказы - Джон Пристли.
Комментарии