Беспокойные союзники - Роберт Асприн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Звучит красиво!
— Так, согласно легенде, было создано Заклятье Против Всех Заклятий, амулет, способный аннулировать воздействие любых магических сил. Возможно, правильнее было бы назвать его антимагическим. Его властью сводятся на нет любые чары, власть любого волшебника. Этот амулет — наилучшая защита от колдовства. Но есть у него один недостаток: заодно он уничтожает и магическое могущество своего владельца. Заклятья, благословения, проклятья — все перед ним бессильно.
— Значит, что же у нас получается? Бессмертие — это ведь сверхъестественный дар, верно? Но если бог наденет этот медальон, то перестанет быть богом и превратится в простого смертного, а стало быть, запросто может умереть?
— Верно. Даже Тиба испугалась, когда ее сопернику пришлось умереть по-настоящему, всамделишной смертью. Испугалась и выбросила свою игрушку. И тогда медальон попал в руки смертных. Большая часть магов — в том числе и я сам — не желают иметь с ним дела: ведь обладание этим амулетом грозит слишком серьезными осложнениями, которые способны перевесить любое возможное вознаграждение. Но всегда находятся и такие, кто, подобно Тибе, попал в сети слепой зависти, жажды власти или ревности.
Будь осторожен, Чолли! Маги — пока что один, но, может, и куда больше, — непременно возжелают заполучить талисман Тибы. И по крайней мере один из них знает, что талисман у тебя.
Однако благодаря природе этого амулета — хотя именно она-то больше всего и привлекает твоих врагов — никто пока что не в состоянии узнать, кто ты: могущественный волшебник или обыкновенный клеевар. Так распорядилась судьба, и ты ею отмечен, друг мой.
— Спасибо тебе огромное! — воскликнул Чолли. — Ты многое прояснил. Сколько я тебе должен за труды?
— Ничего. Я ведь ничем не могу помочь тебе, а плату я беру только за действительно оказанные услуги.
— Ну что ж. Но я все равно в долгу перед тобой. И вот что я скажу: если тебе понадобится что-нибудь починить или подклеить, сообщи мне, и я тут же пришлю тебе клей нужного состава — вместе со своим приветом и глубокой благодарностью за помощь.
Идет?
— Ты благородный человек, Чолли. Приятно было с тобой познакомиться; надеюсь, ты сумеешь вскорости разрешить свою проблему.
***Чолли ненадолго зашел в мастерскую — выдать мальчишкам жалованье за неделю. Замбар, конечно, все истратит на пирожки да сласти. Впрочем, через год-два он станет тратить деньги на другие «сласти», как сейчас Арам. Отец Илье! А ведь совсем недавно мальчишка был нищим бродягой, и лишь слепая случайность помешала ему пристраститься к наркотикам! Ах, глупая юность!
Арам тут же нарядился и собрался уходить.
— Вас тут кто-то спрашивал, хозяин, — сказал он Чолли. — Этот человек заходил в полдень, потом еще раз. Но так и не сказал, что ему нужно. Мне, говорит, с твоим хозяином поговорить необходимо, ну я и решил: наверно, кого-то вывезти требуется — по-тихому.
— Он имени своего случайно не назвал? Как он выглядел-то?
— Нет, имени он не назвал, но узнать его легко: волосы длинные, серебристые, а одет, как маг. Знаете такого?
— Знакомая личность. Видел я его… Хочешь заработать еще несколько монет на мелкие расходы? — У Арама загорелись глаза. — Тогда быстренько сбегай в «Кабак Хитреца» к Ахдио и скажи ему, что мне на некоторое время понадобится его задняя комната, что возле кладовой. И пусть попросит зайти своего друга Стрика. А я, как вернешься, недельное жалованье тебе заплачу.
Арам стрелой вылетел за дверь, а Чолли неторопливо прошелся вдоль полок, выбирая нужный сорт клея и растворителя. Из-под прилавка он вытащил целую связку различных кистей.
Он надеялся, что много времени это не отнимет. Он и без того припозднился, Инидра наверняка голову ему открутит и на поднос положит. Пожалуй, стоит сразу предложить ей пойти пообедать к Гарри или в «Золотой Оазис» — пусть не топорщит перышки. Но сперва надо покончить с этой историей.
***Ахдио не знал никого из той троицы, что на всех парах влетела в переполненную народом таверну, а ведь память на лица у него была отличная. У самого молодого из них волосы были действительно серебристые — настоящая грива! — и длинные, как у женщины. Видимо, именно этих людей он и должен был ждать.
Один из них, толстый коротышка с широким багровым лицом, спросил подавальщика Трода:
— Эй, парень! Чолли-клеевара не видел? Мы тут с ним встретиться договорились.
— Что-то не заметил, так ведь у меня работы выше крыши, вы лучше Ахдио спросите. — И Трод мотнул головой в сторону своего хозяина, а сам поспешил со своим подносом, уставленным кружками пива, дальше, успев, впрочем, подмигнуть Ахдио, который явно произвел на этих типов впечатление своим огромным ростом и надетой поверх куртки кольчугой.
Первым к нему подошел все тот же коротышка, похожий на жабу:
— Ахдио — это ты будешь?
— Что вам угодно, господа? — улыбнулся тот.
— Ты Чолли-клеевара не видел? Скажи — не пожалеешь.
У нас к нему важное дело! — И краснорожий коротышка показал Ахдио зажатую в кулаке монету.
— Может, и видел. — Ахдио протянул руку, и коротышка сунул монету в его широкую ладонь. Но Ахдио продолжал молчать, не убирая руки, пока в его ладонь не опустилось еще несколько медяков. — Чолли ждет вас в задней комнате. Идите за мной.
***Чолли внимательно смотрел на вошедших. Он еще издали заметил знакомые серебристые волосы и теперь рассматривал остальных. Темноволосый, в одеждах из алого дамасского шелка, явно был среди них главным и, видно, привык, чтобы ему безоговорочно подчинялись.
«А это еще кто?» — внутренне ужаснулся Чолли, глядя, как следом за этими двумя в комнату входит странный коротышка, удивительно похожий на те чаны, в которых клеевары вытапливают жир. Приземистое, бесформенное тело уродца подпирали короткие толстые косолапые ножки; на каждой было по три пальца с когтями, а между пальцами — перепонки. Уши у этого типа были длинные, как у осла, а глазки — маленькие и блестящие бусинки — совсем крысиные. В широченной, как у лягушки, пасти виднелись длинные зеленовато-желтые зубы. Толстенные мускулистые руки свисали почти до земли. Голову, покрытую редким спутанным пухом цвета ржавчины, увенчивал какой-то дурацкий колпак, напоминавший петушиный гребень. Различить, где у этого урода голова, а где шея, было вообще невозможно.
Да, это было поистине безобразное существо!
Чолли жестом пригласил обоих мужчин сесть напротив и попросил Ахдио принести еще стул и три большие кружки пива.
— Надеюсь, никаких личных претензий ко мне? Мне не доставляет никакого удовольствия сидеть здесь как пришпиленному. Кстати, нас ведь, кажется, так и не представили друг другу?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});