Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » LitRPG » О моём перерождении в меч. Том 4 - Ю. Танака

О моём перерождении в меч. Том 4 - Ю. Танака

Читать онлайн О моём перерождении в меч. Том 4 - Ю. Танака

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 122
Перейти на страницу:
душам?

— Не слишком ли много ты проявляешь уважения к врагу?

— Да в самый раз. Могу ли я ещё кое-что узнать?

— Мм? Что же?

— Что, ты уже на пределе? Уже борешься с этим состоянием?

— Чёрт!

Услышав слова Мюрелии, Арсларс громко цокнул языком от досады.

— Жажда разрушения внутри тебя становится всё сильнее. Хотя ты и прорвался через лабиринт, ты ведь не думаешь, что в нём совершенно не было смысла? Ха-ха-ха, чем больше сопротивляешься, тем быстрее выходишь из себя, да? Не хочешь задеть своих друзей?

— Тогда, пока я ещё в своём уме, я тебя в порошок сотру!

Этим криком Арсларс обозначил начало битвы. Арсларс рванул с места в сторону Мюрелии. Ни смотря ни на что, он хотел нанести один серьёзный удар. Мюрелия телепортировалась прочь, и от удара по земле комната задрожала.

Да, её способность телепортироваться, не произнося заклинание весьма раздражает. Но это не изменит того, что Мюрелия в не очень выгодном положении. Но, в любом случае, беспокоиться нам было о чём.

— Хааа! Великолепная вспышка молнии!

— Хаха, какая ты нетерпеливая!

— Хм!

Предугадав место телепортации, Фран атаковала на упреждение. Сумев почувствовать колебания пространства в месте, куда переместилась Мюрелия, я сумел прочитать её движения.

(Хаааааа!)

— Чёрт!

Фран нанесла удар, использовав Великолепную вспышку молнии. Вместо того, чтобы нападать в лоб, мы можем быть на несколько шагов впереди. Хорошо, что я с ней. Благодаря Хаджа-Кеншо, вся скверна, к которой я прикоснулся, испарялась, так что лучше было атаковать Мюрелию быстрыми, слабыми атаками, не сбавляя темпов наступления.

В это время я наносил атаки своим декоративным шнуром, обратив его в сталь. Благодаря практике, трансформация стала происходить более гладко.

— Ууу, почти попали…

(Упустили?)

Мюрелия, не контратакуя, быстро телепортировалась, набрав дистанцию. Что? Она так сильно боится Хаджа-Кеншо?

— Ах, как страшно, как страшно. Очевидно, обычные средства не работают. Но как долго вы так протянете? Продолжайте свои бесплодные попытки.

Поразительно, насколько она самоуверенна. Несомненно, это большое преимущество, когда лишь у одного есть способность к телепортации, но почему она до сих пор держится настолько высокомерно? Неужели у неё есть ещё тузы в рукаве?

После этого к атакам приступили и Киара с Меа. Мюрелия продолжала уворачиваться, и ей было всё сложнее обходиться без контратак.

— О, смотрите-ка! Что такое? Что, всё ещё не можете меня победить?

Но её слова не были ничем большим, чем насмешкой. Теперь понятно, что она лишь пытается растянуть время. Теперь все это поняли. Но, в любом случае, никому не удавалось нанести решающий удар.

Пространства было слишком мало, чтобы использовать самые разрушительные атаки. Они с высокой вероятностью зацепили бы товарищей. Но легче гоняться за Мюрелией от этого не становится. Хотя она до сих пор этого и не делала, но в случае чего Мюрелия может просто телепортироваться из этой комнаты.

Очевидно, что у нас не было выбора, кроме как применить продолжительную атаку по широкой площади, чтобы отрезать ей путь к телепортации. Но, насколько я видел, только Фран и Арсларс способны это сделать.

Квина и Мианоа, специализирующиеся на контактном бое, не владеют атаками по площади. Меа и Киара же не способны предугадать перемещения Мюрелии.

То есть, это или я, кто может предугадывать телепортацию благодаря владению пространственно-временной магией, или Арсларс, владеющий превосходной интуицией. Но состояние Арсларса стало, честно говоря, внушать мне тревогу.

Ведь причина, по которой Мюрелия тянет время — это именно Арсларс. Она ждёт, пока он выйдет из себя. Но учитывая то, что чем больше Арсларс сражается, тем выше становится шанс вхождения в берсерк, мне было страшно облажаться, применив особенно сильную атаку.

Но если это не сделаем мы, то никто. Надо договориться о порядке действий до того, как Арсларс выйдет из-под контроля. Я пока не чувствовал жажды разрушения в Арсларсе. Но, на его лице уже виднелась тень раздражения. Поэтому, как и сказала Мюрелия, он не заставит себя долго ждать. Времени больше нет. Надо сразить Мюрелию во что бы то ни стало.

(Фран!)

*(Да?)*

(Я ещё задержу! В это время — бегите. Чтобы её победить, придётся испачкаться самим.

*(… Поняла)*

(Отлично!)

Как только Мюрелия уклонилась от Белого пламени Меа, я вложил все силы в изменение формы. Ещё тоньше, ещё острее, и ещё шире. Включив максимум одновременных операций, я стал ещё лучше управлять своим лезвием.

Но это было ещё не всё. Я пустил силу Хаджа-Кеншо в каждую ниточку декоративного шнура и своего лезвия. Без этого Мюрелию невозможно поймать.

(Гуууууу!)

Использовать столько одновременных операций для магических преобразований… нет, слишком больно, ещё чуть-чуть и с ума сойду. Да, хотя у меча и нет должно быть ощущения боли, но я определённо чувствовал боль. Я вообще меч или кто? А рассудок меня откуда? Мне показалось, что я услышал какой-то скрип. Но останавливаться нельзя.

Используя не только шнур, но и лезвие, я превратил часть своего тела в нечто подобное огромной паучьей сети, покрыв половину всей площади стальными нитями.

— Гха! Ты… и так можешь?!

(Попалась!)

Мюрелия, только что телепортировавшись, теперь была как букашка, попавшая в паучьи сети. Острые нити опутали её тело, прорезав почти наполовину её правую руку и левую ногу. Кромсая всё её тело, я чувствовал, как испаряется скверна. Ещё пара движений нитями, и я чётко зафиксировал Мюрелию на месте, стянув её со всех сторон.

(Гуааааа…!)

Одновременно, я открыл дорогу для атаки Фран. И она этим воспользовалась.

Хотя и были некоторые пробелы в нитях, но Фран всё равно ранилась об одну из них. Но Фран не придала этому значения. Даже истекая красной кровью, она устремилась со мной, теперь коротким и маленьким, как кинжал, в сторону Мюрелии.

— Хааааааа!

— Гупу…!

Но она опоздала буквально на один волосок. Ослабив мои нити мощным импульсом скверны, Мюрелия смогла телепортироваться прочь.

На туловище Мюрелии, стоящей теперь в центре комнаты, красовалась огромная дыра, но до победы над ней пока ещё было далеко. Однако её скверна была теперь в половину менее сильна чем в начале. Теперь мы её точно должны будет зажать в угол.

*(Наставник, вы в порядке?)*

(Это… моя… фраза…)

*(Да. Я быстро поправлюсь. Но вы, Наставник, похоже, сильно перенапряглись)

(Это точно…)

Хотя я и хотел бы сказать, что это пустяки,

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 122
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу О моём перерождении в меч. Том 4 - Ю. Танака.
Комментарии