Рикэм-бо «Стерегущий берег» (СИ) - Кротков Антон Павлович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, лично меня вы не впечатлили своими ужастиками, и не испугали, дорогой профессор, — уже откровенно глумился рыжий репортёр. — Когда эту тварь изловят, пригласите меня её тренировать. Я научу вашего мегалодона выполнять несложные команды на потеху публике. Главное, чтобы в этом океанариуме нашёлся подходящий бассейн.
Глава 46
Конец июля 1947 года, залив Сан-Франциско.На поиски пропавшего фрегата «Фаррагот» была выслана пара вертолётов фирмы Сикорского военно-морских сил. Не обнаружив судно в заливе, лётчики рассудили так: если произошла катастрофа, то следы разлившегося топлива и обломки должно было унести сильным течением в океан. Связавшись по радио с землёй, командир авиагруппы получил разрешение покинуть район и продолжать поиски мористее.
Вертолёты прошли над мостом «Золотые ворота», затем разошлись, чтобы обследовать, как можно большую территорию.
Через некоторое время экипаж флагманской машины заметил внизу синие бочки и пошёл по следу. Но пока не было видно ни одного обломка или шлюпки с фрегата, на борту которого было 67 человек команды.
— Как думаешь, Чиф, почему на инструктаже нам ничего не сказали, что могло случиться с кораблём? — спросил командир сидящего с ним плечом к плечу молодого напарника.
— Сам об этом постоянно думаю, — озадаченно отозвался второй пилот. — Подождём. Думаю, минут через десять что-нибудь выясним.
— Хорошо бы — командир окинул взглядом приборную панель, затем снова принялся всматриваться в морскую поверхность. — Чиф, я ещё не рассказывал тебе о том, что вчера учудил наш Эрик?
Так сложилось, что у командира и его супруги не было детей и всю свою любовь они отдавали рыжему коту. Своего любимца они страшно баловали, покупали самые дорогие корма, из-за чего котяра был толстый и наглый. Командир стал рассказывать, как рыжий негодник разбил флакон любимых духов его супруги.
— Прошу прощения, — перебил второй пилот, — но я что-то вижу. Командир перегнулся в его сторону и взглянул вниз через правое окно.
— О'кей, Чиф, давай посмотрим, что это такое — он двинул штурвал вправо и одновременно мягко надавил педаль, плавно разворачивая машину.
Командир вертолёта коммандер О'Дэлли одной рукой отвел назад рычаг, чтобы неподвижно зависнуть в воздухе, а другой медленно отпускал регулятор шага винта, пока вертолет не замер в сорока футах над морской поверхностью.
— Как думаешь, что там? — озадаченно произнёс ветеран ВВС, который за долгую карьеру состарился за штурвалом (через полтора года О'Дэлли должен был уйти в отставку). На геликоптерах подполковник налетал около тысячи часов, хотя на вооружение флота эти новейшие машины поступили всего четыре года назад. А до этого он много лет прослужил в противолодочной авиации, летал на патрульных самолётах. Тем не менее, опытный морской ас пока не мог понять, с чем имеет дело.
— Познакомимся поближе? — азартно предложил его молодой напарник, в предвкушении начала охоты.
Командир кивнул и связался по радио со второй машиной:
— «Убийца», это «ищейка». Похоже у нас тут крупный волчара. Мы с моим парнем собираемся выследить зверя. Предлагаю вам присоединиться. Начинайте обкладывать его флажками, чтобы не ушёл.
Правый пилот снял стопор с кабеля погружного гидролокатора и опустил поисковый прибор на глубину двести футов. Используемая экипажем аппаратура была такой же новейшей и экспериментальной, как и геликоптер, на котором они летали. Их винтокрылый аппарат представлял собой стеклянный пузырь кабины с редуктором несущего винта на крыше и хвостовой балкой винта направления, которая даже не имела обшивки. Не удивительно, что многие опытные лётчики не торопились соглашаться переучиваться с надёжных самолётов на новую технику. Но эти двое были смелыми людьми.
Вдали появился второй «Сикорский». Приблизившись на полмили, он стал через определённые промежутки сбрасывать акустические буи…
— Есть акустический контакт, сэр! — через две с половиной минуты взволнованно и вместе с тем озадаченно сообщил командиру сидящий рядом двадцатилетний напарник. — Затрудняюсь опознать его. Пеленг три-пять-шесть.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Коммандер О'Дэлли пытался оценить ситуацию, не сводя взгляда с дисплея гидролокатора. По затухающему сигналу он видел, что противник быстро уходит. Но куда? Скрывающийся под поверхностью океана объект удивлял своим проворством и непредсказуемостью даже его.
— Поднять локатор! — скомандовал О'Дэлли. «Сикорский» взвился вверх и пролетел милю в западном направлении. Здесь «вертушка» снова зависла, и второй раз опустила в воду гидролокатор.
— Контакт! Пеленг один-семь-пять. Не могу определить характер цели, сэр. Но получаемый сигнал соответствует скорости около тридцати узлов.
— Проворная зверюшка, — проворчал себе под нос командир.
Со второй машины доложили:
— С третьего буя доносится сигнал средней силы. С четвёртого очень слабый.
— Он уже знает, что на него охотятся и ищет брешь, — мрачно произнёс О'Дэлли. Годящийся ему в сыновья мальчишка недоверчиво покосился через боковое окно на уходящий в глубину кабель гидролокатора. Хоть он и привык не подвергать сомнениям то, что говорит старший, прозвучавшая реплика озадачила молодого человека.
Словно в подтверждение слов командира контакт неожиданно оборвался. Поиски были возобновлены. Два раза они опускали буй впустую. На скулах командира под обветренной пергаментной кожей ходили желваки, его морщинистые губы побелели от напряжения. Старый охотник рыскал в поисках врага, руководствуясь лишь одному ему понятной логикой.
— Одна миля вправо, — определил новый курс командир, имеющий на счету две уничтоженные фашистские подлодки. — Ну-ка, сынок, попробуй закинуть спиннинг здесь.
— …Снова слышу его, сэр! — взволнованно воскликнул напарник. — Пеленг три-пять-пять, меняется справа налево. Сейчас снова потеряем его!
Со второй машины тоже передали:
— «Ищейка», это «убийца»! На буе номер восемь слабый сигнал. Вот-вот затухнет. Больше ничего.
Внезапно командир принял парадоксальное решение не преследовать врага по показаниям гидролокатора и акустических буёв, а сместится круто в сторону. Второй пилот озадаченно покосился на строгий профиль шефа, но промолчал.
«Сикорский» на максимальной скорости рванул на северо-запад, хотя по логике событий идти следовало на юго-восток. Примерно через две с половиной тысячи ярдов О'Дэлли что-то невнятное буркнул себе под нос и завис над самой поверхностью моря, развернув машину носом к ветру. Напарник понял его без слов и тут же опустил гидролокатор.
— Он прошёл прямо под нами! — ошарашено сообщил молодой пилот, но опытный ас и сам всё видел на дисплее. Пора было ставить точку. «Папаша» (так за глаза его называл напарник) связался с базой. После некоторой заминки диспетчер доложил, что с ним желает говорить сам адмирал.
— Вас не проинструктировали относительно ваших действий на случай контакта? — с многозначительной интонацией спросил лётчика большой начальник.
— Никак нет, сэр. Мне было приказано найти «яхту» (это было закодированное название фрегата) и доложить.
Там на базе рядом с адмиралом находились ещё какие-то люди. О'Дэлли слышал их приглушённые голоса. Именно эти неизвестные господа, похоже, принимали решение, а не флотский начальник…
— Хорошо, я понял вас, 07-й, — после паузы заговорил адмирал. — Применение оружия разрешаю. Повторяю, применение оружия разрешаю.
О'Дэлли нашёл глазами в небе вторую машину и скомандовал.
— «Убийца», готовьте гарпун. Атакуем!
О'Дэлли всё ещё удерживал вертолёт в режиме зависания, пока его напарник передавал второму экипажу изменения пеленга. Затем командир охотников приказал лётчику второй машины:
— Зак, установи одну торпеду на глубину 200 футов. Вторую пока прибереги. Идём за «волком» змейкой, сейчас он уткнёться в наши «флажки».
Через минуту напарник О'Дэлли по экипажу весело произнёс: