Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сумеречные охотники. Город стекла - Кассандра Клэр

Сумеречные охотники. Город стекла - Кассандра Клэр

Читать онлайн Сумеречные охотники. Город стекла - Кассандра Клэр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 107
Перейти на страницу:

На волчьей шкуре кровь и ихор были не особенно заметны, однако на смуглой коже черные и бурые подтеки выделялись отчетливо. Майя прижала руки к животу:

— Какая гадость. Неужто я всего демона схомячила? Надеюсь, аллергии не будет.

— А здесь ты что делаешь? — спросила Клэри. — Ты не подумай, мы тебя очень рады видеть, просто…

— Разве не знаешь? — Майя удивленно посмотрела на Джейса, потом на Клэри. — Нас Люк привел.

— Люк? — выпучила глаза Клэри. — Он… он вернулся?

Майя кивнула:

— Он связался со стаей и другими оборотнями, кого вспомнил. Сказал: все — в Идрис. Ну, мы прилетели на границу и уже оттуда — сюда. Прочие стаи пришли через порталы в лес, на место встречи. Люк говорил, нефилимам потребуется помощь… — Майя замолчала. — Вы разве не в курсе?

— Нет, — сказал Джейс. — Конклав тоже вряд ли знает. Они не большие охотники принимать помощь от нежити.

Майя выпрямилась, ее глаза сверкнули гневом.

— Если бы не мы, вас бы всех перебили. Когда волки вошли в город, его никто не оборонял…

— Хватит! — Клэри метнула в Джейса сердитый взгляд. — Я очень, очень признательна волкам за спасение. Джейс тоже благодарен, хотя и упрям. Скорее выколет себе глаз, чем скажет «спасибо». Только, Майя, прошу, не сильно надейся, что он так и поступит, — быстро добавила Клэри, заметив выражение лица Майи. — Пользы от споров сейчас никакой. Нам надо пробиться к дому Лайтвудов и найти Люка…

— Лайтвудов? Они, скорее всего, в Зале Договоров, потому что туда мы всех и провожали. По крайней мере, Алека я точно видела… и того мага, у которого волосы ежиком. Магнуса.

— Если Алек там, то и остальные Лайтвуды, наверное, тоже. — Увидев облегчение на лице Джейса, Клэри хотела похлопать брата по плечу, но сдержалась. Джейс заткнул клинок серафима за пояс и сказал: — Хорошая идея собрать всех в Зале — он защищен магическим барьером. Ладно, идемте.

* * *

Зал Договоров. Да, это он! Именно здесь Клэри во сне и танцевала — сперва с Саймоном, потом с Джейсом.

Именно это место Клэри удерживала в уме, ступая в портал: бледные высокие стены, хрустальный потолок, сквозь который видно ночное небо… Во сне, правда, оно предстало огромным, а наяву оказалось поменьше, тусклее. Фонтан-русалка — на месте и журчит водой, однако блеск его как будто померк: на ступеньках, ведущих к чаше, сидят люди, раненные, перевязанные. В помещении полно нефилимов; охотники безостановочно бродят туда-сюда, вглядываясь друг другу в лица, надеясь узнать знакомого или родственника. По полу размазаны пятна грязи и крови…

Но что поразило больше всего, так это тишина. Когда в мире примитивных случается катастрофа, потерпевшие кричат, плачут, зовут родных и близких. Здесь же царило молчание. Люди сидели, уронив головы на руки или уставившись в пустоту. Дети жались к родителям, хоть и не плакали.

Было еще кое-что: у фонтана, отдельно ото всех, неровным кругом стояли люди, очень неряшливые на вид. Заметив их, Майя заулыбалась:

— Моя стая! — Девушка бросилась было к своим, но на ходу обернулась: — Уверена, Люк где-то поблизости.

Сказав так, девушка растворилась в кругу ликантропов. Интересно, что будет, если в круг войдет Клэри? Примут ее как друга? Или отнесутся подозрительно как к любому другому нефилиму?

— Не надо, — сказал Джейс, словно прочтя мысли сестры. — Не самая хорошая…

Договорить он не успел, потому что из толпы раздался крик: «Джейс!» К ним навстречу шел Алек: волосы растрепаны, на лице кровоподтеки, глаза сияют. Схватив Джейс за грудки, Алек спосил:

— Ты где шлялся?!

— Где я шлялся? — обиженно переспросил Джейс.

Алек немилосердно затряс его:

— Ты сказал, что идешь прогуляться. Это где надо гулять, чтобы пропасть на целых шесть часов?!

— Кое-где очень далеко, — пожал плечами Джейс.

— Убить бы тебя. — Алек выпустил его. — Я серьезно, кстати.

— Это, знаешь ли, в некотором роде бессмысленно… — Джейс огляделся: — Где остальные? Изабель?..

— Изабель с Максом в доме Пенхоллоу. Мама и папа скоро должны к ним присоединиться. Зато Алина здесь, с родителями, только не разговаривает. Ей крепко досталось от демона Резкора. Хорошо, что Иззи подоспела на выручку.

— А Саймон? — испуганно спросила Клэри. — Саймона ты видел? Он должен был прийти с остальными из Гарда.

Алек покачал головой:

— Нет, не видел… Инквизитора, кстати, и Консула тоже. Они, наверное, вместе в другом убежище или… — Он умолк, заслышав, как по Залу прокатился ропот. Группа оборотней насторожилась, затем подобралась, словно свора охотничьих собак, почуявших игру. В Зал через двойные двери вошел Люк — утомленный и весь в крови.

Забыв обиды и ссоры последних дней, Клэри кинулась к нему. Слишком рада она была его видеть. Оборотень слегка удивился, но протянул руки навстречу девушке. Обнял и поднял ее, как когда-то в детстве.

От Люка пахло кровью, фланелью и дымом. Клэри на какое-то мгновение зажмурилась от счастья, вспомнив, как Алек схватил за грудки Джейса. Ну и ладно. Схватить брата за грудки и высказать все, что ты о нем думаешь, — в порядке вещей. Пусть родственник и заставил волноваться, он по-прежнему твоя семья. Клэри правду сказала Валентину: Люк — ее семья.

Ликантроп бережно опустил Клэри, слегка при этом поморщившись:

— Аккуратней, у канала Мерривезер меня задел ползучий демон. — Он положил руки на плечи Клэри и вгляделся ей в лицо: — Зато с тобой, смотрю, ничего не случилось.

— Какая трогательная сцена, — произнес холодный голос. — Не находите?

Клэри обернулась. К ним шагал высокий человек в синей мантии с капюшоном, из-под которого виднелось бледное, похожее на каменное изваяние лицо: высокие скулы, резкие, орлиные черты лица, набрякшие веки.

— Люциан, — сказал он, не глядя на Клэри. — Следовало догадаться, что вторжение — твоих рук дело.

— Моих рук дело?! — эхом произнес Люк, и в мгновение ока вся стая оказалась позади него. Оборотни заняли позицию быстро и тихо, словно выросли из воздуха. — Вообще-то не мы вторглись в город, Консул. Напал Валентин, а мы лишь помогаем вам.

— Конклав не нуждается в помощи. Ни в твоей и твоих собратьев. Ты нарушаешь закон одним своим присутствием в Городе стекла, и неважно, пал барьер или нет.

— Да, я вижу, как Конклав не нуждается в помощи. Не прибудь мы в город, ваших людей погибло бы намного больше. — Люк огляделся. Приблизилось несколько групп Сумеречных охотников, привлеченных спором. Некоторые прямо встретили взгляд Люка, прочие пристыженно опустили глаза. Однако никто не злился. — Я пришел, чтобы доказать одну вещь, Малахи.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 107
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сумеречные охотники. Город стекла - Кассандра Клэр.
Комментарии