Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Женщина из Кентукки - Нора Хесс

Женщина из Кентукки - Нора Хесс

Читать онлайн Женщина из Кентукки - Нора Хесс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 87
Перейти на страницу:

Но сейчас весь мир перевернулся для него. Женщины его не интересовали. Ни белые, ни краснокожие.

Солнце готовилось скрыться за кромкой леса, когда Спенсер решительно направил каноэ к берегу. Было бы крайне глупо и неосторожно плыть по Огайо в темноте. Слишком много быстрин и водоворотов надо было преодолеть. Да и после дождей на реке то и дело попадался топляк, предательски показывая на поверхности только кусочек огромных стволов, погруженных в воду. Стоит зазеваться, и они протаранят суденышко насквозь.

Спенсер вытащил лодку из воды и перевернул ее набок, прислоняя к дереву. На ближайшие два дня она должна была стать его домом.

Под деревьями было достаточно сухих веток, чтобы развести небольшой костер. Он быстро принялся за работу, и уже через час костер догорел до красных углей, так что можно было заварить кофе и поджарить несколько кусков солонины.

Сидя у костра на корточках, он краем глаза заметил серые тени волков, которые украдкой бродили вокруг привала. Не отрываясь от ужина, Спенсер швырнул в их сторону палку. Тени поспешно растворились в тишине леса.

Насытившись, охотник заполз под перевернутое каноэ, положив ружье перед собой, и почти мгновенно уснул. Его не потревожил легкий шум, который издавали волки, еще долго кружившие у догоревшего костра.

Утром третьего дня пути, Спенсеру пришлось расстаться со своим импровизированным домиком. Пришло время покинуть реку. Оставшийся путь надо было проделать пешком. Здесь река резко сворачивала вправо и начинала удаляться от Индейской Долины.

Он оттянул каноэ подальше в реку и забросал его камнями, запомнив место. Оно будет лежать здесь до тех пор, пока не настанет пора возвращаться. Спенсер выбрался на берег, еще раз проверил ружье, подхватил мешок и углубился в лес. Через полчаса он уже отыскал тропинку, по которой всегда ходил на ежегодные Встречи, и торопливо зашагал вперед. До ближайшей стоянки, где он обычно останавливался, путь был неблизок.

Как он ни спешил, но фактория Индейской Долины показалась только через два дня. Ни единой души не было на широкой дороге, вившейся между огромными пнями, – безмолвными свидетелями того, сколько деревьев пошло на неуклюжее, длинное здание фактории, которое, как брат-близнец, было похоже на постройку в Пиней Ридж. Спенсер понял, что большинство жителей в этот час ужинают.

Он неторопливо зашел в тускло освещенную лавку, где, как и в любой лавке другой фактории, можно было найти все: от ярма для вола до иголок и ниток и прочей ерунды. Хозяин лавки Пит Джонсон обслуживал высокого, красивого сложенного индейца и его скво.

В краснокожем Спенсер признал Свифта Эрроу, вождя небольшой деревни, что располагалась в нескольких милях вниз по Долине. Индеец и Пит оглянулись одновременно и увидели его, небрежно прислонившегося к косяку двери. Пит радостно приветствовал друга:

– Что привело тебя в наши края, Стен? Странное время ты выбрал для визитов.

Вождь молчал, но улыбка, мимолетно посетившая его бесстрастное лицо, и доброжелательный взгляд, давали понять, что он тоже рад видеть белого человека.

Спенсер неторопливо прошел через комнату и положил свое ружье на прилавок, переводя взгляд своих серых глаз с Пита на вождя.

– Вилли Смит просил меня прийти сюда, чтобы отговорить вольных охотников и индейцев от вступления в Пушную Компанию Миссури, которая, кажется, решила прибрать к своим рукам вашу Долину.

– Уверен, ты сможешь это сделать, Стен, – мрачно изрек Пит. – Лично мои двери для них всегда будут на замке. – Он кивнул на индейца и продолжил:

– Это Свифт Эрроу. Хоть он и краснокожий, но, по крайней мере, быстрее всех раскусил этих говорливых братьев Гранди. Он и его племя не желают уступать свои угодья Компании.

– Хочется верить, что и у белых охотников хватит здравого смысла, чтобы с этим согласиться.

Пит раздраженно ткнул пальцем в сторону двери, которая вела в салун.

– Некоторые из трапперов сейчас там. Развесили уши и слушают красивые сказочки, которые им напевают эти два братца. Надеюсь, ты сможешь втолковать некоторые вещи в их бестолковые головы.

– Будь спокоен, я постараюсь, – сказал Спенсер, направляясь к салуну.

Он не спешил заходить. Небрежно прислонившись к двери, он внимательно осмотрел комнату, задержав взгляд на братьях Гранди. Они сидели за крайним столиком, разговаривая с дюжиной охотников. Среди них были и его старинные друзья: Кайл и Айк.

Мужчины внимательно слушали то, что говорил Джеттер Гранди. Первым его заметил Кайл.

– Эй, мужики, – радостно рявкнул он во всю мощь своих легких. – Вы только посмотрите, кто к нам пожаловал!

Все, за исключением братьев, радостно приветствовали его. Только эти двое, хмурясь, смотрели на него, явно недовольные его появлением. Спенсера затащили в комнату, освобождая ему место за столом. Подвинув к нему поближе свой стул, Кайл спросил:

– Что привело тебя к нам, Стен?

Молодой охотник не спеша отпил глоток виски из поданного ему стакана.

– Я пришел, чтобы открыть вам глаза на некоторые вещи, которые здесь происходят.

– Что ты имеешь в виду? – поинтересовался Айк.

– Да вот, удивляюсь тебе и твоим друзьям, которые, как несмышленые младенцы, развесили уши и слушают этих аферистов – братьев Гранди, – Спенсер мрачно посмотрел на Джеттера.

– Послушай-ка, Эйткинс! – старший Гранди громко стукнул кружкой по столу. – Ты суешь свой нос в чужие дела. Мало того, что ты нам все испоганил в Пиней Ридж, уговорив охотников не слушать нас, так ты еще и сюда заявился.

– Слушай, ты, лошадник. Охота – это мое дело, – спокойно перебил его Спенсер. Его глаза превратились в льдинки. – Я собираюсь сделать все возможное, чтобы эти люди не попались в ваши сети и не поверили вашим насквозь лживым обещаниям.

– Мы никого не обманываем, – сердито вспыхнул Арнольд Гранди. – Компания всегда заботится о своих охотниках. Она снабжает их продуктами и всем необходимым в летнее время, когда нет охоты. Все знают: нет охоты – нет денег.

Впервые Спенсеру удалось рассмотреть второго Гранди поближе. Он долго изучал его лицо, прежде чем ответить на его заявление.

– Еще бы, Компания с превеликим удовольствием сделает это, – насмешливо согласился он, – а когда придет время расплачиваться, назначит за это двойную цену. Те, кто соглашается работать на Компанию, никогда не вылезают из долгов. Только свободный охотник действительно работает на себя, а не на чужого дядю.

Все вокруг замерли, внимательно следя за разговором. Многие задумчиво хмурили брови: было похоже, что они впервые задумались серьезно. Спенсер сердито посмотрел на них.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 87
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Женщина из Кентукки - Нора Хесс.
Комментарии