Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Расчетливая вдова - Луиза Аллен

Расчетливая вдова - Луиза Аллен

Читать онлайн Расчетливая вдова - Луиза Аллен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 68
Перейти на страницу:

Полуобнаженный Росс скользнул за угол к пещерам. Послышатся всплеск, скрип, недалеко от берега вдруг вспыхнул свет, но тут же погас. Если Росс не насторожился бы, не заметил бы этого. К берегу приближалась лодка, гребцы работали веслами почти бесшумно. Росс подполз к нагромождению более крупных скал и спрятался за ними.

Кто-то тихо напевал. Когда голос стал громче. Росс прижался к скалам. Из-за них появился человек.

Женщина в одной сорочке шла к морю, где мелкие волны разбивались о песок, превращаясь в серебристую пену. Темные волосы женщина собрала на макушке, она что-то напевала, видно от неподдельного удовольствия. Подпрыгнула и тихо рассмеялась, когда первые волны коснулись ног.

«Мег? Здесь, в ночной рубашке?» Росс выпрямился и хотел крикнуть. Если те, кто в лодке, услышат его, повернут назад, ведь им неведомо, сколько человек встречают их на берегу. Не успел он набрать воздуха в легкие, как Мег оказалась в воде по пояс. Она смеялась и ахала, ощутив неожиданно холодную воду. Вдруг бросилась вплавь.

Из темноты вынырнула лодка и оказалась прямо перед ней. Мег истошно завопила от страха, кто-то выругался, вспыхнул затемненный фонарь. Росс заметил шестерых гребцов, седьмой стоял на носу лодки, держа фонарь в руке. Он чуть не закричал.

— Да убери же этот проклятый фонарь, — хрипло приказал кто-то.

— Это женщина, ребята, гребите быстрей, сцапаем ее.

Человек, стоявший на носу лодки, поднял фонарь и осветил Мег. Та отчаянно пыталась вернуться к берегу.

Когда Росс подбежал к берегу, она стояла по пояс в воде.

— Мег, ко мне! — Она изменила направление, узнав голос Росса, спотыкаясь, бросилась к нему. — Беги. — Войдя в воду по пояс, Росс схватил ее, толкнул к берегу, а сам повернулся к лодке.

Один невооруженный человек против семи, вооруженных веслами, ножами и, возможно, пистолетами.

Обстоятельства против него. Но Росс покажет зубы. Если кто-нибудь притронется к Мег, он разделается с ним голыми руками.

— Я — Брендон. Убирайтесь отсюда.

— Ты что, собираешься остановить нас? — Крупный мужчина перегнулся через борт, держа в руке нож. — Ты вместе со своей русалкой?

Росс подался назад. Еще не настало время подвигов, если его зарежут, Мег окажется в их власти. Надо выиграть время, чтобы она могла убежать как можно дальше. Если бы только удалось выманить этого человека ближе к берегу, то можно было бы…

Вдруг что-то просвистело мимо его уха и угодило крупному мужчине в грудь, затем что-то плюхнулось в воду. Мужчина зарычал от гнева. Росс оглянулся через плечо. Мег не только не собиралась бежать, она забрасывала лодку камнями.

Росс обернулся и бросился к ней, слыша позади себя скрип весел, лодка приближалась к берегу.

— Держись позади меня, — приказал Росс, выходя из воды. Он пятился назад, оценивая ситуацию. Незваных гостей было слишком много, он оказался в беззащитном положении. Люди с лодки уже разделились и заходили с флангов, пытаясь отрезать ему путь к отступлению.

Позади него молча стояла Мег. Росс слышал ее дыхание.

— Послушай. Они вот-вот бросятся на нас. Беги. Слышишь меня? Вели Хениджу открыть комнату для хранения охотничьих ружей, вооружить лакеев, грумов и прислать их сюда. И пусть они поднимают как можно больше шума.

Если бы только удалось отвлечь внимание непрошеных гостей на себя, у Мег появилась бы возможность бежать. Но к тому времени, когда она вернется с подмогой, неравное сражение на пляже уже закончится…

— Оставить тебя? Я…

Слова Мег заглушил выстрел. На пляже появился человек с ружьем в руках, и все нападавшие как один бросились к пещерам.

— Билли!

— Да. Мой мальчик, чертовски неподходящее время для того, чтобы резвиться в воде. А вы убирайтесь отсюда, пока я не прострелил чью-то тупую башку.

— А как же бочки? Ты обещал доставить их сегодня. — Крупный мужчина направился к Билли, тот взял его на прицел. Мужчина остановился.

— И не надейся. Не хочу иметь дело с теми, кто угрожает моему мальчику и его девочке. Проваливайте. Забирайте деньги и пошевеливайтесь. У меня заряжены оба ствола, так что выбирайте.

Угрозы, которыми они осыпали друг друга, были предсказуемы, однако нападавшие все же сдались и поплелись к лодке. Росс привлек Мег к себе. Она промокла и дрожала. Однако Росс следил за лодкой до тех пор, пока та не растворилась в темноте.

Крепко прижав Мег к себе, Росс взглянул на Билли:

— Благодарю.

Много говорить не стоило, особенно в присутствии Мег. Росс мог бы задушить старого разбойника за то, что тот путается с контрабандистами, но в то же время расцеловал бы его за то, что он спас Мег.

— Веди девушку домой, не забудь ее одежду, — проворчат Билли. — Она может умереть, вода ведь такая холодная. — Билли наклонился и поднял что-то. — Вот ее одежда. Мальчик, а где же твоя? Вы оба ведете себя не очень пристойно.

Мег сдавленно рассмеялась.

— Он говорит точно как мой отец, — прошептала она. Голос ее дрожал. Хотя Мег храбрилась, Росс расслышал это, но дрожь никак не была связана с холодом. Он сам чуть не дрожал, ведь полуобнаженное тело Мег было так близко.

— Моя одежда лежит у начала дорожки. Билли, свяжи ее в узелок. — Росс наклонился и, прежде чем Мег успела возразить, взял ее на руки. Он затаил дыхание, почувствовав ее холодное влажное тело. Это тоже никак не было связано с холодом.

— Росс, что ты делаешь? — спросила Мег с придыханием. Она оказалась храброй и беззащитной, Россу хотелось поцеловать ее. У него громко стучало сердце после всего, что произошло, после несостоявшегося сражения, к которому он был готов.

— Несу тебя домой. Ты сможешь взять одежду?

Мег согласно кивнула, Билли вложил ей в руки узелок. Ее мокрые волосы прилипали к коже Росса.

— Я завтра поговорю с тобой, старый дурак.

Браконьеру хватило ума изобразить смиренный вид.

— Завтра я буду дома, — пробормотал он и исчез в темноте.

— Тебе нельзя нести меня. — Мег начала извиваться. — Твоя нога…

— Я уже не хромаю, — соврал он. Росс действительно не хромал, если сосредотачивался на чем-то и не обращал внимания на сильную боль, которая возвращалась, когда он уставал. Он испытывал какое-то наивное удовольствие оттого, что может нести Мег на руках, хотя и ожидал, что та в любой момент начнет возражать и сопротивляться. Но она лишь тихо вздохнула и прижалась к нему.

— Тебе хорошо? — спросил Росс, подивившись столь неожиданной покорности.

— Прости меня, — прошептала Мег так тихо, что ему пришлось наклонить голову, чтобы расслышать ее. — Мне не следовало ходить к морю ночью.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 68
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Расчетливая вдова - Луиза Аллен.
Комментарии