Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Пришелец в земле чужой - Роберт Хайнлайн

Пришелец в земле чужой - Роберт Хайнлайн

Читать онлайн Пришелец в земле чужой - Роберт Хайнлайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 128
Перейти на страницу:

Дуглас удивленно поднял брови, потом ухмыльнулся.

— Доктор, даю вам десять секунд на то, чтобы вы это доказали.

— Спасибо, сэр. Меня пригласили адвокатом к Человеку с Марса.

— Что вы сказали? — Генеральный Секретарь утратил растрепанный вид.

— Я адвокат Валентайна Майкла Смита. Это позволяет мне выступать послом Марса, если исходить из решения по делу Ларкина.

— Вы сошли с ума!

— Тем не менее я действую от имени Человека с Марса. Он намерен начать переговоры с вами.

— Человек с Марса в Эквадоре.

— Простите, господин Секретарь, Смит — я имею в виду настоящего Смита, а не того, который выступал по стереовидению, — в прошлый четверг бежал из медицинского центра в Бетесде в сопровождении медицинской сестры Джиллиан Бордмэн. Он отстаивал и сейчас отстаивает свое право на свободу. Если ваши подчиненные сообщили вам что-либо другое, то либо они лгут, либо я.

Дуглас задумался. Кто-то невидимый что-то сказал ему. Наконец он выговорил:

— Даже если вы говорите правду, доктор, вы не имеете права выступать от имени молодого Смита. Он подопечный государства.

— Это не так, — покачал головой Джубал. — Вспомните решение по делу Ларкина.

— Послушайте, я адвокат, и я вас уверяю…

— А я, как член коллегии адвокатов, должен отстоять свое мнение и права клиента.

— О, вы тоже член коллегии? Я думал, вы просто поверенный…

— Да, я поверенный Смита, а, кроме того, имею право выступать в Верховном Суде.

Джубал услышал глухой стук и принялся оглядываться. Ларри прошептал:

— Это в парадную дверь, босс. Спуститься посмотреть? — Джубал покачал головой.

— Господин Секретарь, время идет. Ваши люди — хулиганы из Особой Службы — ломятся ко мне в дом. Остановите их, пожалуйста, иначе нам придется продолжить разговор в суде, со всеми вытекающими отсюда последствиями.

Генеральный Секретарь опять посоветовался с кем-то невидимым.

— Вас пытаются арестовать, доктор? Это новость для меня.

— Если вы прислушаетесь, сэр, вы услышите, как они топают по лестнице. Майк! Энн! Идите сюда.

Джубал отодвинул кресло, чтобы Майка и Энн можно было видеть на экране.

— Господин Генеральный Секретарь — Человек с Марса, — представил Харшоу. Белое одеяние Энн говорило само за себя.

Дуглас посмотрел Смиту в глаза. Тот смутился.

— Джубал…

— Погоди, Майк. Господин Секретарь, ваши люди ворвались в мой дом. Вот они уже стучат в дверь кабинета, — Джубал отвернулся от экрана. — Ларри, открой. Майк, не волнуйся.

— Я не волнуюсь, Джубал. Я знаю этого человека.

— Он тоже тебя знает, — и через плечо: — Сержант, входите.

Сержант Особой Службы с автоматом в руках стоял на пороге. Он крикнул в коридор:

— Майор! Они здесь!

— Я сам поговорю с их офицером, если вы позволите, доктор, — сказал Дуглас.

Джубал почувствовал облегчение, когда увидел, что у майора застегнута кобура: Майк уже сделал охотничью стойку на автомат сержанта. Джубал не испытывал особой любви к солдатам Особой Службы, но не хотел, чтобы Майк демонстрировал свои способности. Майор огляделся.

— Вы Джубал Харшоу?

— Да. Проходите. С вами хочет говорить ваш босс.

— Хватит фокусов. Я пришел за вами. Мне нужны еще…

— Идите сюда! С вами будет говорить Генеральный Секретарь.

Майор вздрогнул, вошел в кабинет, приблизился к экрану, глянул и вытянулся, взяв под козырек.

Дуглас кивнул.

— Имя, звание, должность.

— Сэр, майор К. Д. Блох, Особая Служба, рота Черио, Энклейв Бэррэкс.

— Доложите, что вы делаете?

— Сэр, это довольно затруднительно. Я…

— Говорите, майор, не стесняйтесь.

— Я прибыл сюда, сэр, во исполнение приказа. Видите ли…

— Не вижу.

— Сэр, два часа назад сюда был выслан отряд для осуществления ряда задержаний. Когда связь по радио с ним прервалась, меня отрядили на помощь.

— Кто вас послал?

— Комендант базы, сэр.

— Вы нашли первый отряд?

— Нет, сэр. Абсолютно никаких следов.

— Доктор, вы видели первый отряд? — обратился Дуглас к Харшоу.

— Я не обязан следить за вашими служащими, господин Секретарь.

— Вы не ответили на мой вопрос.

— Это правда, сэр, но я не на допросе. Я допущу над собой допрос только в судебном порядке. Я защищаю права клиента, а не служу нянькой при этих… ребятах в форме. Однако на основании того, что я видел, я предполагаю, что вы их не найдете.

— М-м-м… пусть так. Майор, соберите людей и возвращайтесь на базу.

— Есть, сэр, — майор взял под козырек.

— Минутку! — вступил Харшоу. — Эти люди ворвались в мой дом. Я требую предъявить ордер.

— Майор, покажите доктору ордер.

Майор Блох побагровел.

— Сэр, ордера были в первом отряде.

— Молодой человек! — Дуглас выпучил глаза. — Вы говорите мне, что вошли в дом гражданина без ордера?

— Нет, сэр! Вы не поняли. Ордера есть. Они у капитана Хейнрика.

На лице Дугласа было отвращение.

— Возвращайтесь на базу и сдайтесь под арест. Я с вами еще поговорю.

— Есть, сэр.

— Подождите, — снова вмешался Харшоу, — я намерен осуществить свое право на арест граждан. Я помещу его в местную тюрьму за вооруженное вторжение в частные владения.

— В этом есть необходимость? — заморгал Дуглас.

— Я полагаю, что есть. Ваши ребята такие неуловимые. Мне бы не хотелось его упускать. Кроме юридической стороны дела существует еще и материальная.

— Можете не сомневаться, сэр, мы полностью возместим вам убытки.

— Спасибо, сэр. Но как удержать очередного олуха в форме от того, чтобы он опять ворвался ко мне в дом. Моя твердыня разрушена и открыта новому вторжению. Господин Секретарь, если бы не мои крепкие двери, меня выволокли бы из дома, не дав поговорить с вами. И вы слышали: он намекает на какого-то другого, у которого, якобы, есть ордера.

— Доктор, мне ничего об этом неизвестно.

— Речь шла о порядке задержаний. Пожалуй, здесь лучше употребить термин «секретные инструкции».

— О, это серьезное обвинение.

— Однако и дело очень серьезное.

— Доктор, я ничего не знаю ни о каких ордерах. Но я даю слово, что сейчас же начну разбираться; выясню, на каком основании ордера были выпущены, — если они были выпущены — и в дальнейшем буду поступать согласно закону. Чего больше?

— Сэр, я вправе ожидать большего. Я объясню вам, на каком основании были выпущены ордера. Кто-то из ваших помощников, в избытке рвения, уговорил податливого судью выпустить их, чтобы получить возможность схватить меня и моих гостей и тайно допросить. Тайно! Я согласен, сэр, отвечать на ваши вопросы по этому делу, но я не допущу, чтобы меня допрашивал этот… — Джубал указал большим пальцем в сторону майора, — где-нибудь в комнате без окон. Сэр, я надеюсь на вашу справедливость. Если же эти ордера не будут немедленно признаны недействительными, если мне не дадут гарантий, что я, Человек с Марса и сестра Бордмэн восстановлены в правах и обладаем свободой передвижения, мне придется искать другого защитника. Есть люди и партии, заинтересованные в Человеке с Марса.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 128
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пришелец в земле чужой - Роберт Хайнлайн.
Комментарии