Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Заклятие Химеры - Джулия Голдинг

Заклятие Химеры - Джулия Голдинг

Читать онлайн Заклятие Химеры - Джулия Голдинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 64
Перейти на страницу:

Где-то в глубине здания зазвонил сигнал пожарной тревоги.

— Какие дела? Ты ведь не надеешься, что уговоришь меня позволить тебе использовать мои способности против человечества? Я никогда этого не сделаю.

Орел шагнул ближе и нацелил когтистую лапу на щит.

— Эта хлипкая броня не продержится долго. Ты окажешься в моей власти.

— Никогда! — Конни стиснула зубы и прижалась к ограждению. — Сначала тебе придется меня убить.

— О нет, тебя я не собираюсь убивать. Если ты снова меня отвергнешь, на кону окажутся жизни твоих друзей.

Конни услышала шаги у себя за спиной. Она быстро обернулась и увидела Кола и Рэта, которых протолкнула через перегородку Химера, вцепившись зубами в спину Кола и раскачивая змеиной головой у самой шеи Рэта.

— Но как же наш договор! — воскликнула Конни, обращаясь к Химере, и щит ее потускнел от потрясения.

«Никогда ничего не обещала!» — раздалось шипение кобры в ошеломленном мозгу Конни. Она снова подняла свой щит и отбросила от себя присутствие существа.

Каллерво засмеялся каркающим смехом.

— Никогда не доверяй двуликому существу, посредник. Давай его сюда. — Он указал когтем на Кола.

От взмаха лапы Кол полетел через платформу, ударился о перила и упал к ногам Каллерво.

— Осторожней, — пожурил орел Химеру, — я не хочу, чтобы мои гости погибли впустую. У меня на них большие планы.

Химера заворчала: она была не так уступчива, ведь теперь Каллерво не был больше в обличье Химеры.

Конни увидела, что у Кола идет кровь из множества ран. Он поднял голову — их глаза встретились: казалось, он хочет попросить прощения за то, что подвел ее, позволил себя схватить.

— О да, я получу огромное удовольствие, убивая вот этого, особенно назойливого, — сказал Каллерво, обращая злые глаза на Конни, чтобы убедиться, что она слышит каждое его слово. — Если ты не согласишься помочь мне раз и навсегда покончить с разрушением, которое несет миру человечество, тогда мне придется найти способ заставить тебя подчиниться. Возможно, я начну с твоего дружка. Я уже проголодался.

Он ткнул клювом Кола в плечо, переворачивая его на спину, так что тот оказался лицом к лицу со своим врагом.

— Если ты не уступишь, я его съем. Откуда мне начать?

— Нет! — закричала Конни. Сзади донеслись звуки борьбы и затрещина: это змея отшвырнула Рэта назад, когда тот бросился, было, на помощь другу. — Не смей прикасаться к нему!

— Значит, ты согласна? — ликующе спросил орел, перекатывая перед собой свою добычу когтистой правой лапой.

Кол попытался оттолкнуть ненавистную лапу Каллерво, но тут же был прижат к полу.

— Нет, Конни. Не уступай!

Охваченная ужасом, Конни не могла собраться с мыслями. Все шло совершенно не так, как должно было быть. Когда она сдавалась Химере, то думала, что рискует только своей жизнью, но теперь ей предстояло отвечать за жизни своих друзей. Каллерво слишком хорошо ее знал: он знал, что она отважна, когда речь идет о ней одной, но не тогда, когда опасность угрожает другим.

— Вижу, что тебе нужно больше времени, чтобы принять решение, — сказал Каллерво, хлопая крыльями и меняя обличье.

Туман собрался в кольца и, извиваясь, оформился в девятиголовую гидру, черная чешуя которой блестела, как черный янтарь, под резким светом.

— Свяжите их.

Одна из голов метнулась к Колу и на мгновение высунула раздвоенный язык, как будто смакуя его запах. Другая голова скользнула к Конни и ухмыльнулась.

Внезапно снаружи раздался оглушительный грохот, потолочные лампы погасли, и по перерабатывающему цеху эхом прокатился вой сирены. Теперь свет внутри здания исходил лишь от мерцающего серебром щита и восемнадцати горящих глаз Каллерво. За окнами заплясали сполохи пламени, сопровождаемые приглушенным звуком еще одного взрыва. У Конни заслезились глаза от едкого дыма, принесенного сквозняком. Каллерво, казалось, очень обрадовали эти признаки того, что его план с успехом воплощается в жизнь. Две головы потянулись вверх и выглянули в окно.

— Недурно, недурно, — прошипел он. — Они очень опасны, эти нефтяные пожары. Дым более губителен, чем собственно пламя. Это отпугнет незваных гостей, но я советую тебе решать скорее — иначе вы все сгорите.

Он издал шипящий свист, призывая еще помощников. Тут же на лестнице раздалось звяканье шагов. Из мрака поспешно выбежали духи камней с веревками. Двое подбежали к Рэту, двое к Колу, а остальные шесть окружили Конни, защищенную своей броней. Она услышала вопль Рэта, когда их холодные цепкие руки стиснули его запястья.

— Не причиняйте им вреда! — взмолилась она.

— Тогда я предлагаю тебе бросить свой щит и разрешить моим каменным духам связать тебя, как послушную девочку, — засмеялся Каллерво, и из змеиной головы, раскачивающейся перед ней, вырвались пузырьки зловонного газа.

Конни нехотя позволила своему щиту исчезнуть. Шестеро существ набросились на нее, вцепившись ей в лодыжки и запястья. Один леденящей хваткой схватил ее за горло, перекрыв дыхание.

— О нет, вы не должны ей навредить, — сказал Каллерво, равнодушно одергивая своих приспешников. Он не знал о том, что в это время Конни припрятывает несколько ледяных стрел в свой колчан.

Духи камней привязали друзей к перилам. Особенно злобно они обращались с Универсалом, связав ее так крепко, что она едва могла двинуться. Кол и Рэт были привязаны по обе стороны от нее, так что дотянуться друг до друга они не могли, но были достаточно близко, чтобы разговаривать. Сделав свое дело, каменные духи поспешно убежали прочь, и звяканье их суставов стихло во мраке. Конни почти жалела о том, что их больше не видно: хуже было представлять себе, как они только и ждут где-то в темноте, чтобы наброситься на нее.

Химера скользнула к Конни и свернулась вокруг нее полумесяцем.

— Я оставляю тебя поразмыслить над моим предложением, — произнесла одна из ее пастей. «Предложением! Предложением!» — эхом отозвались остальные. — Будь готова дать ответ к моему возвращению. Я не задержусь. Есть кое-кто, с кем я хочу тебя познакомить.

Гидра перевалилась через перила платформы и сползла вниз, как питон, свешивающийся с ветки. Повернув за угол, Каллерво заскользил в темноту.

Оставшись одни, трое друзей ощутили огромный груз, свалившийся на них. Кол, скручиваясь от боли, понимал, что кто-нибудь из них должен заговорить. Он должен помочь укрепить решимость Конни противостоять Каллерво, даже если этим они с Рэтом подписывали себе смертный приговор.

— Как ты, Конни? — шепнул он. Раздалась серия громких хлопков и взрывов, свидетельствующая о том, что снаружи запылал еще один пожар. — Прости, что мы не сумели выбраться.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 64
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Заклятие Химеры - Джулия Голдинг.
Комментарии