Адин Штейнзальц отвечает на вопросы Михаила Горелика - Адин Штайнзальц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Специфический советский феномен. В Израиле не могло быть ничего подобного. Вы говорите, западные станции ориентировались на интеллигентного слушателя?
— В разной мере, но в общем, конечно, да.
Это могут позволить себе только государственные станции, и это совсем не характерно для радио. «Нормальное» радио предназначено для среднего идиота. Много примитивной музыки, упрощенные тексты, игры, реклама… Здесь случился пожар, там кража, министр — коррупционер, в центре города пробки. Главное — новости: их-то как раз все и слушают. В основном, в машинах.
— Все это так, но ведь есть интеллигентные программы, аналитика. И даже целые станции. Скажем, станция «Орфей» в России и «Коль ѓа-музика» в Израиле целый день передают классическую музыку. И никакой рекламы.
На радио есть, конечно, всякое. Но только какое место классическая музыка занимает в общей сетке вещания? Какой процент людей его слушает? Радио в принципе не может быть ориентировано на интеллигента.
— Тогда почему вы выступаете по радио?
Я отдаю себе отчет в том, что меня слушают не слишком многие. Однако все-таки больше, чем может вместить средний зал. Так что это имеет смысл.
— Арабские станции ведут передачи на Израиль?
Раньше вели; возможно, и сейчас ведут. Но неуспешно. Они совершенно не представляют себе израильскую психологию. И, кроме того, говорят на плохом иврите, их иврит вызывает смех. Их никто не слушает.
— Как китайское вещание на русском в моей юности. И в языковом, и в психологическом отношении это было смехотворно. А арабы израильское радио слушают?
— Арабский язык — второй государственный язык Израиля, и у нас, естественно, есть вещание на арабском языке. Оно адресовано в первую очередь израильским арабам и арабам, живущим в автономии, но его слушают и за границей. Арабы доверяют нам больше, чем собственным станциям. Относительно правдивости своих СМИ у них нет иллюзий. В 1967 король Хусейн[53] не поверил нашему радио, и это привело к трагическим для него последствиям. Во время Шестидневной войны наше арабское вещание было даже оперативней ивритского. Оно первым сообщило об уничтожении египетской авиации. — А что король думал о телевизионных репортажах с фронта — что это фальсификация?
У нас вообще телевидения тогда не было.
— То есть как это?!
А так. Оно после этой войны только и возникло.
Примечания
1
Рамбам (Маймонид) — выдающийся еврейский мыслитель (1135–1204).
2
Закревский Арсений Андреевич (1783–1865) — граф, московский генерал-губернатор в 1848–1865 годах..
3
Рабби Нахман Брацлавский (1772–1810) — основатель одного из направлений в хасидизме, автор ряда оригинальных сочинений, оказавших существенное влияние на еврейскую мысль и литературу (в частности, на Мартина Бубера).
4
Иегуда га-Наси (Палестина, II–III вв.) — редактор и составитель Мишны — базисной части Талмуда. История о теленке рассказывается в одном из трактатов Талмуда.
5
Царица Иезавель, гонительница пророков, в ожидании убийц, которых вел совершивший военный переворот Иегу (Ииуй), «нарумянила лицо свое и украсила голову свою». Царствование Иегу отмечено массовыми убийствами.
6
Рабби Иоханан, рабби Иегошуа бен Хананья, рабби Гамлиэль — мудрецы Талмуда.
7
Это было в моем детстве… — Адин Штейнзальц родился в 1937 году в Иерусалиме.
8
«Книга Сияния» («Зогар») — классическая книга каббалы — еврейской мистики.
9
Рамбам (Маймонид) — выдающийся еврейский средневековый мыслитель (1135–1204).
10
«Шулхан арух» — наиболее чтимый о иудаизме кодекс религиозного законодательства, составленный в середине XVI века.
11
Ибн Эзра (1089–1164) — поэт, грамматик, философ, комментатор Библии, врач, астроном.
12
В греческой и русской традиции — псалом 33.
13
Гершом Шолем (1897–1982) — профессор Еврейского университета в Иерусалиме, один из ведущих в академическом мире специалистов по каббале, автор ряда фундаментальных работ по еврейской мистике.
14
Эдом — сын Ицхака (Исаака), брат и соперник Яакова (Иакова). В написании на иврите имя Эдом совпадает с именем Адам, включая в себя слово «дам» — кровь.
15
Петра — ныне одна из археологических жемчужин Иордании.
16
Рамбам (Маймонид) — выдающийся еврейский средневековый мыслитель (1135–1204).
17
Ан-ский — псевдоним Семена Раппопорта (1863–1920). Помимо того, что сказано о нем в тексте, он был еще прозаиком, поэтом, историком, депутатом Учредительного собрания. Уже после смерти Ан-ского вышло его 15-томное собрание сочинений.
18
Дварим (Второзаконие) (28.15:69).
19
Пу Сунлин (1640–1715) — китайский писатель, автор многочисленных новелл, героями которых были лисы-оборотни.
20
Хупа — свадебный балдахин, который держат над женихом и невестой во время свадебной церемонии; кроме того, так называется и сама свадебная церемония.
21
«Шулхан арух» — составленный в XVI веке религиозно-правовой кодекс, сохраняющий свою полную актуальность и поныне.
22
«Книга хазара» — классическое сочинение средневековой еврейской литературы, написанное жившим в Испании поэтом и философом Иегудой га-Леви (1075–1141).
23
Берешит (Быт) 48:1.
24
Рамбам (Маймонид) — выдающийся еврейский средневековый мыслитель и врач (1135–1204) Был лейб-медиком Саладина Ричард Львиное Сердце приглашал Рамбама поработать в той же должности на него, но Рамбам отказался.
25
Фридрих Великий — Фридрих II (1712–1786), прусский король 1740–1786.
26
Речь идет об эпизоде, рассказанном в Берешит (Быт.) 27. Пока сын Ицхака Эсав ходил за «вкусненьким», его младший близнец Яаков, воспользовавшись слепотой старика-отца, получил благословение вместо своего брата.
27
Бенджамин Дизраэли (1804–1881) — неоднократный премьер-министр Великобритании, лидер консервативой партии.
28
Уильям Юарт Гладстон (1809–1898) — неоднократный премьер-министр Великобритании, лидер либеральной партии.
29
Принятая в православном и католическом каноне версия Книги Эстер (Есфири) существенно больше еврейской, и Всевышний там упоминается.
30
Абу-Гош — арабская деревня в десяти километрах от Иерусалима, традиционно дружественная к евреям.
31
Мандатная держава — с 1920 года по 14 мая 1948 года Палестина находилась в подмандатном управлении Великобритании.
32
Сей компаративистский пассаж позаимствовал у Дайсэцу Судзуки Эрих Фромм («Быть или иметь»), у Эриха Фромма Татьяна Касаткина («Русский читатель над японским романом». Новый мир № 4, 2001), а у Касаткиной (с благодарностью) участник этого разговора.
33
Быт 1:21.
34
Исраэль Ахарони (1882–1946) — натуралист и зоолог, хранитель зоологического музея в Иерусалиме.
35
В слове «таниним» (иврит) «им» — окончание множественного числа.
36
«И повелел Г-сподъ большой рыбе…» (Иона 2:1).
37
«И сказал Г-сподь Б-г змею…» (Быт З:14).
38
“Не произноси имени Господа, Бога твоего, попусту… “(Исход 20:7).
39
Рабби Нахман из Брацлава (1772 — 1810) — основатель одного из направлений в хасидизме, оказавших существенное влияние на еврейскую мысль (в частности, на Мартина Бубера)
40
Однажды известный физик Нильс Бор был в Советском Союзе. На обеде в его честь в физическом отделении Академии наук переводчик тихонько говорит ему о присутствующих. — Вон академик Ландау. — Знаю, это один из моих учеников. — Рядом академик Гинзбург, справа от него академик Зельдович, далее академик Тамм, Фок. Потом Ахиейзер, Берестецкий, Питаевский, а на противоположном конце академик Иванов. Бор встрепенулся. — Это что его псевдоним? — Нет. — А эти русские! Куда только не проберутся. — Прим. ред. журнала «Спектр»