Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Долгая дорога домой - Пол Андерсон

Долгая дорога домой - Пол Андерсон

Читать онлайн Долгая дорога домой - Пол Андерсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 118
Перейти на страницу:
дому и тоски по родной планете защемило в груди.

И все-таки он был вождем, а путь монархов тернист. Кроме того, неплохо было бы однажды разграбить Землю… Мысль заставила Бранноха улыбнуться.

Задача внезапно упростилась. Достаточно переправить инопланетянина на Альфу Центавра. Пусть ученые исследуют его способности и превратят их в оружие. Если не выйдет, надо хотя бы помешать сделать то же самое Солсистеме – если потребуется, то и ценой убийства чужака. Браннох взвесил и отмел мысль об отправке в погоню собственных агентов – слишком заметно и слишком мало шансов на удачу. Нет, проще действовать через пленных землян.

Вот только что можно предложить тем, чей мир сошел в могилу еще пять тысяч лет назад?

Вернувшись к сканеру, он еще раз проиграл диск. В некоторые кадры попали изображения и предметы, очевидно, имевшие для членов экипажа какую-то личную ценность. В том числе фотография очень красивой женщины.

В голове посла зародилась мысль. Он вышел на балкон, взял бокал вина и, отрывисто хохотнув, в воображаемом тосте чокнулся с утренним небом. Да, хороший выдался денек.

Глава 3

Лэнгли, охнув, сел и посмотрел по сторонам. Никого.

Пилот немного подождал, пока память и мысли не просочатся на поверхность. Увиденное было слишком велико, чтобы сознание могло охватить все разом.

Земля изменилась до неузнаваемости. Полярные шапки исчезли, океаны отодвинули берега на много миль вглубь континентов, появились незнакомые города, незнакомый язык, незнакомые народы. Ответ напрашивался сам собой, но Лэнгли панически отмахивался от него.

Приземление прошло удачно, Сарис Хронна немедленно сбежал (интересно, почему?), Эдварда разлучили с товарищами. Люди в синей одежде говорили с ним в комнате, набитой загадочными жужжащими, щелкающими и мигающими аппаратами. Когда включили еще один, он провалился во тьму. В остальном память сохраняла лишь мешанину из чьих-то слов, словно обрывки сновидения. И вот он проснулся – один и совершенно голый.

Лэнгли внимательно осмотрел камеру. Помещение маленькое, места едва хватало для тахты и умывальника, который, казалось, рос из зеленоватого, мягкого, словно резинового, пола. Небольшая вентиляционная решетка в стене, ни одной двери.

По телу пробежала дрожь. Лэнгли постарался унять ее. Хотелось плакать, но слезы не пускала наружу сухая пустота внутри. Он подумал о Пегги. Даже фотографию забрали – все, что осталось от жены.

В дальней стене образовалась и начала шириться щель, пока не превратилась в дверной проем. В камеру вошли трое. Резкость, с которой он выпрямился, напомнила Эдварду, до какой степени были натянуты его нервы.

Он попятился, пытаясь рассмотреть незнакомцев. Почему-то это плохо получалось. Перед ним были выходцы из другой цивилизации. Одежда, тело, выражение лица – все было другим, не складывалось в привычную картину.

Двое – гиганты выше двух метров ростом, мускулистые фигуры затянуты в черную форму, головы обриты наголо. Через некоторое время Лэнгли заметил, что коричневые лица похожи друг на друга как две капли воды. Близнецы?

Третий был ниже среднего роста, пружинистый, грациозный. Одет в белый мундир, темно-синий плащ, на ногах – мягкие котурны, никаких украшений. Однако знак различия на груди – пучок солнечных лучей с глазом посредине – такой же, как у двух великанов. Третий был похож на двух остальных гладкой коричневой кожей, высокими скулами и слегка раскосыми глазами. А отличался прямыми черными волосами, зачесанными на круглый затылок. У него было красивое лицо, широкий низкий лоб, блестящие черные глаза, приплюснутый нос, решительный подбородок и широкий рот с полными губами. В движениях сквозила нервозность.

У всех троих на поясе – кобура с оружием.

Из-за наготы Лэнгли ощущал себя перед визитерами беспомощным и униженным. Он попытался принять невозмутимый вид и непринужденную позу, как за покерным столом. Насколько это получилось, было трудно судить. В горле застрял комок невыплаканных слез.

Старший слегка поклонился.

– Капитан Эдвард Лэнгли, – произнес он с сильным акцентом низким, зычным голосом, напоминающим хорошо отлаженный музыкальный инструмент.

– Да.

Незнакомец говорил на чужом языке, но Лэнгли понимал его как свой собственный. Новый язык был отрывист, изобиловал высокими нотами и флексиями, зато грамматика была проста и логична. После всех перемен Лэнгли почти не удивился тому, что понимает его. Наоборот – почувствовал облегчение, что не придется зубрить.

– Позвольте представиться. Я министр Чантхавар Танг во Лурин, главный полевой агент корпуса военно-технической разведки Солнечной системы и, надеюсь, ваш друг.

Мозги соображали туго. Лэнгли попытался воспользоваться знанием нового языка. В нем имелись три формы обращения – к вышестоящим, нижестоящим и равным по рангу. Чантхавар обратился к нему, используя третью форму, – жест ни к чему не обязывающей вежливости. Фамилия визитера «во Лурин» выдавала благородное происхождение, как это в прошлом делали приставки «фон» или «де». В то же время по фамилиям обращались только к младшим аристократам, представители высшего сословия носили имена-клички наподобие монархов древности.

– Благодарю вас, сэр, – натянуто ответил Лэнгли.

– Прошу извинить за беспардонное обращение с вами, – произнес Чантхавар с обезоруживающей улыбкой. – Ваши товарищи в безопасности, и вы вскоре с ними воссоединитесь. Как астронавт вы, конечно, понимаете, что мы не могли рисковать, встретив совершенного незнакомца.

Агент подал знак охраннику, тот положил на кровать комплект одежды. Она была такой же, как у Чантхавара, только без военных знаков различия и эмблемы с солнечными лучами.

– Будьте добры, наденьте эту одежду, капитан. Это стандартный наряд свободнорожденных. Боюсь, в вашей собственной одежде вы будете слишком сильно выделяться.

Лэнгли подчинился. Ткань оказалась мягкой и удобной. Чантхавар показал, где находятся застежки – своего рода модернизированные молнии. Затем по-свойски присел на кровать и жестом пригласил Лэнгли последовать его примеру. Охранники истуканами встали по обе стороны двери.

– Вам известно, что с вами произошло? – спросил главный полевой агент.

– Я… догадываюсь, – мрачно ответил Лэнгли.

– Прошу извинить за дурные новости. Ваш бортовой журнал перевели, из чего стало ясно, что вы не в курсе, как на самом деле работает супердрайв. Любопытно, что вы этого не заметили, ведь вы его создали.

– Была выдвинута адекватная теория. Она подразумевала, что корабль способен мгновенно перемещаться в гиперпространстве.

– Такого зверя, как гиперпространство, не существует в природе (буквально Чантхавар сказал: «Ваша идея – выжатый лимон»). Эта теория ошибочна, и вы вскоре сами бы это обнаружили. На самом деле корабль проецируется в виде волновой матрицы и заново формируется в точке назначения. Вопрос – в настройке гармоник внутри электронно-волнового цуга с целью последующего восстановления первоначальных связей в другой точке пространства-времени. Так мне, по крайней мере, объяснили процесс специалисты. Я не буду делать вид, что разбираюсь в математике. Как бы то ни было, для

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 118
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Долгая дорога домой - Пол Андерсон.
Комментарии