Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Современная проза » Современный кенийский детектив - Хилари Нгвено

Современный кенийский детектив - Хилари Нгвено

Читать онлайн Современный кенийский детектив - Хилари Нгвено

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 96
Перейти на страницу:

— Какого числа, сэр? — спросила она.

Я ответил и услышал в трубке шелест листаемых страниц.

— В какое время дня?

— Примерно в половине первого. Я и сам тогда звонил в Найроби, по телефону двадцать один, девяносто один, одиннадцать. Есть об этом запись?

— Одну секунду… Нашла… В двенадцать сорок… Найроби, двадцать один, девяносто один, одиннадцать.

— А по каким номерам звонили незадолго до меня?

Она продиктовала шесть номеров.

— Именно в такой последовательности?

— Да-да.

Поблагодарив, я повесил трубку.

Дважды фон Шелленберг звонил в Найроби по номеру 48-91-55, между первым и вторым звонками был международный разговор с Цюрихом.

Я снова набрал 21-91-11 и подозвал Сэма.

— Решил все-таки еще кое о чем тебя попросить, — сказал я и продиктовал номера.

— Сорок восемь — это индекс столичного района Левингтон, — сообщил он.

— Сам знаю. Как скоро можно выяснить адрес?

— Скоро.

— Скажем, к вечеру?

— Уже и так вечер, старина! Рабочий день кончился, позвони утром.

— Ну что же, идет.

— Но не раньше восьми, — произнес он с напором, — и не домой, а сюда, на службу. Не перепутай!

— Все ясно, — ответил я.

Раз он назначил звонить в восемь, значит, кто-то займется этим прямо сейчас.

— Ты был у Омари? — спросил Сэм.

— Его нет на месте. Не знаешь, где он может быть?

— Где угодно, — ответил Сэм. — Столько важных шишек понаехало — яблоку негде упасть. Вечером улетает президент Филиппин, Омари может быть в аэропорту. Конференция уже закончилась, слыхал?

Стало быть, я могу вздохнуть с облегчением: Омари больше не нуждается во мне для охраны глав делегаций. Однако весьма настоятельной становится проблема моей собственной безопасности. Клиент нередко утаивает кое-какие сведения от телохранителя, но заведомо врать по меньшей мере не по-джентльменски! Особенно когда последний рискует собственной жизнью.

Тут в памяти возник голос Сэма: "Позвони в восемь утра". И ведь он опять первый положил трубку!..

15

Я приехал в международный аэропорт в девять вечера, до прилета Ганса Мюллера оставался еще целый час. В зале отлета толпились пассажиры и провожающие — главным образом делегаты и журналисты, разъезжающиеся после конференции ЮНКТАД. Зато в зале прилета практически не было ни души. Очевидно, в этот час никаких рейсов не ожидалось.

Я отправился прямехонько в бар "Ямбо" и заказал пиво. Репродукторы объявили вылет рейса 488 компании "Пан-Америкен": Киншаса — Дуала — Лагос — Нью-Йорк. Какого-то мистера Джонсона торопили пройти к выходу на посадку. Я надеялся, что Янос не опоздает к прибытию рейса "Люфтганзы", иначе как я разыщу среди пассажиров Ганса Мюллера?

Тут мне пришло в голову взглянуть на табло. Оставив недопитый стакан с пивом на стойке, я прошел на середину зала. Нынче в Найроби должны были прибыть всего четыре самолета, и лишь один из них до полуночи — самолет из Джидды, столицы Саудовской Аравии.

В международном аэропорту Найроби конторы всех авиакомпаний находятся в зале вылета. Представительство "Люфтганзы" помещается в секторе № 2. Чтобы навести справки, мне придется пересечь огромную стоянку для автомашин. Расплатившись за пиво, я неохотно отправился туда. Вечер был холодный, на небе ярко мерцали звезды, над взлетной полосой только что взошла луна.

Сектор № 2 был забит пассажирами. Служащие и носильщики багажа сбивались с ног. Я протиснулся сквозь толпу к двери служебного помещения и постучал. Громкий голос пригласил меня зайти.

За столом, заваленным бумагами, сидел управляющий. Он поднял на меня голубые глаза и спросил нетерпеливо:

— Да?

Я задал свой вопрос, и он покачал головой:

— Мы сегодня уже наших самолетов не ждем.

— Так что же, этот рейс отложен по техническим причинам?

— Такого рейса нет в расписании.

Я уставился на него, он на меня. Потом он пожал плечами, хотел даже улыбнуться, но оказалось, что на это у него просто не осталось сил — слишком устал…

— Да как же, есть рейс, — сказал я неуверенно.

Он изобразил неподдельное изумление.

— В самом деле?

— Номер триста девяносто один, — сообщил я ему.

— Такого рейса не существует, — ответил он. — Уж я-то знаю, можете мне поверить.

Я по-прежнему пялил на него глаза. Голова работала плохо.

— Вы уверены? — переспросил я.

Он в отчаянии всплеснул руками.

— Уверен ли я? — Его задел мой вопрос. — Я здесь уже полгода, и ни разу ни один самолет "Люфтганзы" не прилетал сюда в ночное время. Их рейсы все утренние — с восьми пятнадцати.

Голова моя заработала чуть быстрее.

— Может быть, чартер?

— Сегодня у "Люфтганзы" нет чартера.

— А у других компаний?

— Этого я знать не могу. Обратитесь в справочную аэропорта.

Я покачал головой.

— Ганс Мюллер прибывает триста девяносто первым рейсом "Люфтганзы".

Тут управляющий затряс головой, провел пятерней по волосам.

— Говорят же вам, сэр, такого рейса в нашем расписании нет. Попытайте счастья утром. Ваш друг мог ошибиться.

— Спасибо, — буркнул я и пошел к двери.

Продираясь сквозь толпу пассажиров, я услышал, как репродукторы выкликают мое имя: меня ожидали у справочного бюро. Я еще энергичнее заработал локтями.

Янос поджидал меня у окошка справочной с коренастым бледнолицым мужчиной в очках с металлической оправой.

— Познакомьтесь, это Ганс Мюллер, — представил его Янос.

Мы пожали друг другу руки. Ладонь у Мюллера была твердой и грубой, взгляд отсутствующий, хотя он и улыбался, и говорил, что очень рад нашей встрече.

— Ганс прилетел раньше, чем должен был, — объяснил мне Янос, — другим рейсом.

Я не стал задавать вопросов: все равно правды не скажут.

— Извините, что доставил столько хлопот, — добавил Ганс, хотя по всему было видно, что ему на меня плевать.

— Ничего, — ответил я. — Фон Шелленберг мне за это платит.

Последовала неловкая пауза, затем Янос, кашлянув, сказал:

— Ну что ж, господа, поедем?

Мы отправились к машине, оставленной в дальнем неосвещенном углу парковочной площадки. Это была серая "тойота" с двумя дверцами. Янос сначала отпер ту, что для пассажира, потом обошел машину и сел за баранку. Я полез назад, и тут словно разрывная пуля угодила мне в затылок, я окунулся во мрак.

Когда я очнулся, машина неслась куда-то в кромешной тьме. Я валялся, как куль, на заднем сиденье, отчаянно болела голова. Густая липкая кровь сползла с затылка за воротник и вниз по спине. Я различил голоса.

— Его пушка у тебя? — спросил один.

— Ага, — отозвался второй.

Я попытался сесть. При этом острая боль пронзила меня, и я громко застонал.

— Очухался вроде, — сказал тот, что сидел рядом со мной.

— Не имеет значения.

Машина съехала с асфальта и задребезжала по проселку, запахло пылью. Я старался понять, за что они едва не прикончили меня, но дальше слова "почему" дело не шло.

Через несколько минут машина остановилась, распахнулись дверцы, и меня выволокли наружу. Мы были в лесу на пустынной заброшенной дороге. Ганс Мюллер прислонил меня к капоту. Голова шла кругом. Обогнув машину, ко мне приближался Янос. Вот и конец, подумал я.

Я хоть и ждал чего-то в этом роде, но к такой силы удару не был готов. Кулак угодил мне в живот, поднял в воздух. Меня точно вывернуло наизнанку. Потом я полетел в бездну, на самое дно ночи. Пыль набилась в рот. Ударом в ребра меня перевернули на живот, следующий удар пришелся по голове и словно оторвал ее от туловища. Удары сыпались градом, и я, вероятно, потерял сознание. Когда же наконец пришел в себя, то не мог вспомнить, где я; в затуманенном сознании звучали голоса:

— Ты едва его не прибил.

— Туда ему и дорога!

Я занялся судорожным кашлем.

— Живучий, ублюдок. Помоги мне оттащить его в кусты.

Они взяли меня за руки и поволокли с проселка в заросли. Огромным усилием воли я приоткрыл глаза и увидел мерцающие звезды. Эх, жаль, не умею летать. Глаза слипались, но я снова их раскрыл. Мозг отказывался умирать!

Откуда-то издалека доносилось шарканье подошв и голоса.

— Пристрелим его, и дело с концом, — предложил один.

— Без тебя знаю! — огрызнулся другой.

— Тяжелый, скотина!

— Трупы все неподъемные.

Тишина, только шорох и шарканье — это мои ноги волочатся по земле.

— Никогда раньше не кончал черномазого.

— И у меня он первый.

Голоса отодвинулись, зазвучали еще более бесстрастно.

— Он мне не нравится.

— Сейчас что-нибудь придумаю.

Я напряг мускулы — руки, как ни странно, меня слушались.

— Что у него за пушка?

— Тридцать восьмой калибр. Он ведь раньше в полиции служил.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 96
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Современный кенийский детектив - Хилари Нгвено.
Комментарии