Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Лик бесчестья - Айрис Джоансен

Лик бесчестья - Айрис Джоансен

Читать онлайн Лик бесчестья - Айрис Джоансен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 88
Перейти на страницу:

– Лучше этого избежать. Пока что нам ничто не угрожает, но осторожность никогда не повредит. Где еще есть условия для работы?

– Ты сильно усложняешь мне задачу. – Кесслер задумался. – Разве что в моей домашней лаборатории… Ева покачала головой.

– Тогда у моего друга, профессора колледжа Кеннсоу. Это в сорока минутах езды отсюда. Он пустит меня в свою лабораторию.

– Отлично!

– Могу я взять с собой ассистента?

– Лучше не надо. Я помню, чему ты меня учил. Я сгожусь в помощницы?

– Скорее всего, я обойдусь без чужой помощи. Хотя и тебе найдется дело: ты счистишь с черепа всю глину. Мне потребуется чистая поверхность.

– Хорошо. Только сперва я произведу компьютерное наложение.

– А мне тем временем простаивать?

– Я потороплюсь. Никуда не денешься, Гэри: ты ведь знаешь, как важны при наложении зубы, а ты, чего доброго, разойдешься и повыдергиваешь ему все до одного. Данные дантиста нам недоступны, поэтому требуются все наличные улики.

– Возможно. Хотя моя ДНК – самая неопровержимая из всех улик.

– Знаю. Ты сможешь одолжить на факультете видеотехнику? Микшер у меня есть.

– Твои аппетиты возрастают с минуты на минуту! – сказал Гэри язвительно. – Вывозить из кампуса аппаратуру? Меня обвинят в воровстве.

– А ты не говори, что она нужна тебе для вывоза.

– Все равно поднимется вой.

– Ничего, ты их очаруешь.

– Тогда меня тем более заподозрят в кознях и происках. Лучше уж прямые угрозы и шантаж.

– Конечно, лучше, просто мы не хотим, чтобы ты изменял своей натуре.

– Ладно. Теперь поспеши сама.

– Уже бегу.

– Поразительно! – проворчал Кесслер. – Сколько времени тебе нужно на очистку черепа?

– Час, максимум два. Я боюсь его повредить.

– Пойду скажу ассистенту, что беру двухдневный отгул. – Кесслер уже стоял у двери. – Готовь господина президента. Я живо.

– Спасибо, Гэри, – тихо произнесла Ева. – Я твоя должница.

– Несомненно. Я прослежу, чтобы ты уплатила по счету.

* * *

– Как удачно вы его обработали! – похвалил Логан Еву, дождавшись ухода Кесслера.

– У нас с ним полное взаимопонимание. – Она повернулась к Джо. – Проследи, чтобы он не наломал дров. Я не стала его предупреждать об осторожности, но ты понимаешь, что его теперь надо охранять.

– Ты утверждала, что наши недруги ни за что его не вычислят.

– Все равно надо исключить риск. Я уговорила его помочь нам и теперь несу за него ответственность.

– Моя ответственность – ты.

– Прошу тебя, Джо!

– Мне ни к чему… – Увидев умоляющее выражение ее лица, он поперхнулся. – Побудьте с ней, Логан. Если с ней что-нибудь случится, я сломаю вам шею. – Джо шумно захлопнул за собой дверь.

Снова обещание насилия! Ева растерянно посмотрела на череп.

– Вы готовы? – спросил Логан.

– Еще нет. Мне надо упаковать Бена и порыться в барахле Гэри, чтобы найти, чем снять глину. – Она выдвинула ящик стола. – А вы пока свяжитесь с Маргарет и узнайте, как поживает моя мать.

– Я могу позвонить отсюда.

– Не хочу, чтобы вы путались под ногами. Позвоните с улицы.

– Я бы с радостью, но не смею ослушаться Квинна. Слышали, что он сказал про мою шею?

– Хватит препираться! Здесь вы мне совершенно ни к чему! Убирайтесь с моих глаз! Либо вы звоните и возвращаетесь с сообщением, что мать жива и невредима, либо я тороплюсь домой, чтобы удостовериться в этом самостоятельно. Если начистоту, я бы предпочла последнее.

Он поднял руки, как сдающийся на поле боя.

– Слушаюсь и повинуюсь.

Оставшись одна, Ева облегченно перевела дух. Сейчас ее раздражало присутствие людей. Требовались тишина и покой, чтобы разобраться в происходящем. Тишина, покой, работа. Чем быстрее они окажутся в лаборатории колледжа Кеннсоу, тем лучше.

Она нашла три деревянных инструмента, пригодных на первый взгляд для соскребания глины, к тому же не слишком острых, чтобы повредить череп при неловком движении. Убрав все три в сумочку, она аккуратно упаковала многострадальный череп.

– Вот так, Бен. Прости за бесцеремонное обращение, но вся эта глина на лице тебе ни к чему. – Она застегнула сумку, затянула ремни. – Путешествие продолжается.

* * *

– Миссис Дункан? Откройте, это Маргарет Уилсон.

Сандра полюбовалась в «глазок» упитанной гостьей, сличила ее с фотографией.

– Миссис Дункан!

– Слышу, слышу… – Сандра отперла замок. – Входите.

Маргарет помотала головой.

– Нет, нас ждет машина. Мы торопимся. Вы подготовились?

– Да, только возьму вещи. – Сандра прошла в гостиную и вернулась с чемоданом. – Куда мы едем?

– Здесь нельзя разговаривать. – Маргарет быстро спустилась с крыльца. – Не беспокойтесь, вы будете в безопасности.

– Почему не поговорить здесь? Я не… – В следующую секунду до Сандры дошел намек. – Думаете, мой дом прослушивается?

– Так мне сказали. Поторопимся!

– Кому я понадобилась? – Сандра заперла входную дверь. – Что вообще происходит?

– Я думала, вы знаете… – Маргарет стремительно зашагала по дорожке. – Надеялась, что мы обменяемся впечатлениями и вместе сформулируем ответы. Обычно я с готовностью выполняю поручения Джона, не зная, с чем они связаны, но в данном случае мне как-то не по себе… – Она распахнула дверцу микроавтобуса. – Садитесь. Это Бред Пилтон. – Она указала на маленького широкоплечего мужчину в водительском кресле. – Он – сотрудник охранной фирмы «Мадден», входил в бригаду, державшую под наблюдением ваш дом последние несколько дней. Так сказать, наш телохранитель.

– Я и есть ваш телохранитель, – произнес Пилтон с обидой в голосе и поприветствовал Сандру учтивым кивком.

– Меня дезориентировал ваш рост, – бесцеремонно поведала Маргарет, устраиваясь на заднем сиденье. – Конечно, это редко бывает помехой. Я вообще предпочитаю низкорослых. Но, увидев вас, я удивилась, почему эту работу предложили именно вам. Обычно такими делами занимаются ребята покрупнее. Впрочем, рекомендации у вас блестящие.

– Спасибо. – Пилтон тронулся с места.

– Куда мы едем? – повторила Сандра главный для себя вопрос. – Или даже здесь надо помалкивать?

– Нет, микроавтобус – надежное место, – заверила ее Маргарет. – Он принадлежит охранной фирме, но я все равно настояла, чтобы Пилтон проверил его на наличие «жучков». Мы едем в торговый центр. Да-да, торговый центр «Норт-Лейк». Надо сменить машину на случай, если за нами следят. Просто войдем и выйдем.

– Что дальше?

– Дальше мы поедем в Лейк-Ланир. Я сняла там коттедж. Там вам будет удобно. Полная безопасность!

Они с Роном собирались поехать в Лейк-Ланир на День труда, но потом Рон передумал и остановился на отеле на острове Пайн: его не слишком прельщала дикая природа. В этом Сандра на него похожа. У них было немало различий, но и много схожего.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 88
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лик бесчестья - Айрис Джоансен.
Комментарии