Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Проклятый принц - К. Н. Кроуфорд

Проклятый принц - К. Н. Кроуфорд

Читать онлайн Проклятый принц - К. Н. Кроуфорд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 68
Перейти на страницу:

Глава 47. Мэррок

Я толчком открыл двери в Настранд. Пусть это место посещали немногие, по историям я знал, чего ожидать. Берег Трупов состоял из серии пляжей, обрамлявших океан крови. Сюда отправляли страдать худших мертвецов. И, что более важно, именно здесь плавала змея Нидхёгг.

Так что я ожидал тьмы, криков и агонии, но вместо этого нас встретили свет солнца и лёгкий ветерок. Огромные дюны простирались до искрящего моря. На алом небе сияло солнце.

Взглянув на Али, я увидел, что солнце отражается в её глазах. Я снова наврал ей. Но у всех моих поступков имелись весомые причины.

Моя магия говорила мне, что Урд предписал этот путь… Что я должен найти огромную змею и тогда верну свою душу. И я безоговорочно верил, что судьба направила меня по верному пути. Это могло показаться безумием, но судьба привела нас в это ужасное место. А заклинания узнавания истинного курса судьбы никогда прежде не ошибались.

— Видишь? — я показал на пляж, и взгляд серебристых глаз Али проследил за моим жестом. — Настранд, Берег Мёртвых. Убийцы, изменники и нарушители клятв после смерти отправляются сюда. И не говори мне, что я не вожу тебя по хорошим местам.

Али выгнула бровь, как будто удивившись, что я пошутил. На самом деле, это и меня удивило. Нельзя сказать, что за последнюю тысячу лет я с кем-то шутил. Я просто пожирал их.

Я шагнул на дорожку из белых камней, оказавшись в новом мире. По обе стороны поднимались огромные горы красного песка.

Я прошёл всего несколько шагов, когда услышал, как Али охнула. Она стояла абсолютно неподвижно и смотрела на белые камни брусчатки.

— Что такое?

— Мы идём по… черепам.

Я посмотрел вниз. И действительно, то, что выглядело белым камнем, на деле оказалось выцветшими костями.

— Ах. Ну вы только посмотрите. А я-то надеялся найти романтичную обстановку на Берегу Трупов.

Она посмотрела мне в глаза.

— Точно. Нет ничего сексуальнее костей мертвецов.

Это была подколка в мой адрес? Ну и зря.

— Я вижу, что ты раздражена. Всего-то из-за того, что я затащил тебя в Хельхейм, и оказалось, что ты, возможно, застряла тут навсегда.

— Ты убедил меня присоединиться к тебе в бессмысленной миссии убить мертвеца. Может, ты и способен воскресить его из мёртвых, но я уже не уверена, что твоим суждениям стоит доверять.

— Ты же получила кольцо, которое тебе было нужно, так?

Вот только оно ей не нужно… вовсе нет. Возможно, мне пора перестать врать ей. Когда я верну свою душу, я могу почувствовать себя виноватым, хотя я не до конца уверен в этом.

Я помнил факты из своего прошлого. Я помнил людей и события. Но свою жизнь? Тут всё было иллюзорным как дым. У меня случались проблески воспоминаний, но я понятия не имел, каким я был человеком. Все известные факты моей жизни до всего этого были рассказаны мне охранниками.

Только приближаясь к Али, я мог видеть проблески прошлого… вороны, которых я держал. Но скоро я узнаю всё.

Я медленно шёл по мощёной костями дорожке, пока та петляла между дюнами в направлении берега. Слабый ветерок сдувал песок с вершин дюн. В остальном царила мёртвая тишина. Между дюнами я видел извивающиеся и расползающиеся корни Иггдрасиля. Мировое дерево получало питание из вод, в которых плавала Нидхёгг.

Али шла рядом со мной, и мы остановились, когда дошли до последней дюны. На пляже под нами кишело скопление людей. Я инстинктивно присел. Драуги.

— Пригнись, — резко прошептал я.

Али опустилась на колени, и её волосы блестели как ртуть.

— Мэррок? — её взгляд смотрел куда-то за меня, тело напряглось.

Я резко развернулся, но было слишком поздно. Вторая группа драугов подкралась к нам сзади… серая кожа и пустые глаза. вперёди стоял крупный мужчина с прямыми белыми волосами.

— Не двигайтесь… — начал я.

Беловолосый драуг поднял костлявую руку.

— Не надо, — медленно произнёс он, — нападать.

Теперь они окружили нас. Я вскочил на ноги, вытащив кинжалы, и сталь сверкнула в свете кровавого солнца.

— Скажите, зачем вы здесь, — проговорил беловолосый труп, — и мы вам не навредим.

Я поколебался. Я никогда прежде не слышал, чтобы драуг говорил. Обычно их сознание разрушалось в первую очередь.

— Почему мы должны вам доверять? Мёртвые пируют живыми.

— Мы не голодны, — труп поднял руку выше, показывая на кроваво-красное море. — У нас предостаточно питья.

— Что вы здесь делаете? — спросила Али.

— Мы убийцы, — сказал труп с прямыми волосами.

Труп в ржавой броне, стоявший рядом с ним, тоже заговорил.

— Я зарубил мужчину мечом.

Другой, одетый в толстый серый свитер и походные ботинки, с готовностью добавил:

— Я прикончил свою семью топором.

— Я убил человека голыми руками! — прокричал огромный труп, одетый в комбинезон для реслинга и ярко-голубую бойцовскую маску.

Маленькая женщина-драуг прыгнула вперёд. На ней был окровавленный поварской фартук, и она восторженно улыбалась.

— Я выпотрошила своего мужа хлебным ножом. А потом выковыряла его глаза и съела.

Трупы повернулись и уставились на неё с разинутыми ртами.

— Ты съела его глаза? — переспросил беловолосый труп. Его лицо исказилось от отвращения. — Пока он был ещё жив?

Труп маленькой женщины сердито посмотрел на него.

— Звук его чавканья раздражал меня. Особенно когда он ел куриные крылышки.

Они все закивали, удовлетворённые этим рассудительным ответом.

Драуг с прямыми волосами шагнул ближе.

— Зачем вы здесь?

Возможно, они могли помочь.

— Мы здесь для того, чтобы найти

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 68
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Проклятый принц - К. Н. Кроуфорд.
Комментарии