Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Науфрагум. Дилогия - Тимофей Костин

Науфрагум. Дилогия - Тимофей Костин

Читать онлайн Науфрагум. Дилогия - Тимофей Костин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 142
Перейти на страницу:

  Палуба под ногами вдруг словно немного провалилась, а наши тела стали заметно легче. Трубный рев нагревательных горелок отрезало, и он сменился каким-то тонким свистом.

  - Что случилось? - испуганно вертя головой, пискнула Алиса.

  На губах капитана надувались кровавые пузыри.

  - ...Перекладывает рули... травит газ...

  Я тут же приложил руку к черной алюминиевой трубке гидравлической системы. Да, она ощутимо гудела, гоня под давлением масло.

  - Выходит, помощник решил снизиться? Но зачем?

  - ... Пике... скорость...

  Мне в затылок словно ударило.

  - Пикирует... он хочет на максимальной скорости разбить "Олимпик" о землю.

  - Боже мой! - в ужасе схватилась за голову Алиса. - Из огня да в полымя! Золтик, что же делать?! Мы погибли!

  Госпожа Госпич лишь зажала себе рот ладонью, но в глазах тоже плескался страх. Слава богу, хоть она не склонна к причитаниям. Посмотрев вниз, я встретил прямой взгляд принцессы. На ее бледном лице не было паники, скорее, напряженное раздумье.

  Теперь уже невооруженным глазом было заметно, что дирижабль все больше опускает нос. Дырчатый настил вдруг превратился в странное наклонное шоссе. Сверху с бряканьем прикатилась пустая бутылка.

  Зажмурившись, я защемил пальцами переносицу и попытался выдавить хоть что-то из усталых мозгов. Впрочем, решение лежало на поверхности.

  Схватив топор, я выпрямился и гаркнул:

  - Посторонитесь, ваше высочество, попробую перебить трубки гидросистемы!

  - Стойте!

  Капитан что неразборчиво забормотал, отрицательно тряся головой. Отличница наклонилась поближе к его губам, прислушалась, и повторила громче:

  - Он говорит... э-э-э... "рули уже переложены".

  - Это я понимаю! - рявкнул я в ответ. - Но, может быть, их вернет в нейтральное положение скоростным напором? Как лодочный руль?

  Фаррагут все тряс головой, а Госпич торопливо переводила дрожащим голоском:

  - "Обратный золотник"... "блокирует"...

  - Черт! - я раздраженно грохнул концом топорища по ступеньке. - Тогда портить гидравлику нельзя. Но мне больше ничего в голову не приходит! А вам, принцесса?

  Я с надеждой обернулся к Грегорике. Она же приникла к люку, внимательно рассматривая то, что находилось под нами. Потом подняла голову и прислушалась. В самом деле, в гулкой пустоте межбалонного пространства простучала дробь стремительно приближающихся каблуков.

   Почти не запыхавшаяся телохранительница подбежала, одной рукой придерживая шпагу. "Томпсона" при ней уже не было - видимо, выронила в галерее, но плоский ранец парашюта с плечевыми и ножными обхватами был на месте. Найдя глазами принцессу, она виновато склонила голову:

  - Простите, госпожа.

  - Нельзя было так рисковать, - принцесса заговорила строго, но почти сразу смягчилась. - Хотя понимаю, ты хотела как лучше. Что же, теперь нам все равно не осталось другого выхода, кроме штурма. Старпом ведет дирижабль вниз, и есть всего несколько минут, чтобы остановить его.

  - Но где же экипаж, матросы, офицеры? - простонала Алиса. - Почему они свалили все на нас?!

  - Что толку с таких вопросов? - с досадой бросил я. - Если они и освободились, то все равно не успеют сюда добраться. Мы слишком быстро снижаемся. Чувствуете, давит на уши?

  - Так, давайте подумаем все вместе, - решительно проговорила принцесса и поднялась на ноги. - Какое оружие у нас есть, и что мы можем сделать?

  Горничная-телохранительница положила одну руку на кобуру с пистолетом, вторую на рукоять шпаги.

  - Там трое, причем у двоих - автоматы. Правда, сам фон Кёмниц ранен в руку, - вспомнил я. - Самое простое для нас, это слезть по ферме. Но не пройдет - они не дураки и наверняка следят с оружием наготове. Справиться с двумя бандитами на взводе, которые мигом начнут палить по всему, что движется? С одним пистолетом, одной шпагой и одним топором? Черт, это верный путь стать героем.

  - На переговоры они не пойдут, - принцесса снова задумчиво приложила руку к подбородку. - Хотя я не понимаю, как помощник уговорил матросов покончить самоубийством вместе с ним? Будь у нас время, мы бы могли сыграть на этом, но в таком цейтноте... нет, придется полагаться на оружие.

  Робко подала голос госпожа Госпич:

  - Там... в проходе, на перилах... я видела ящичек. В нем сигнальные ракеты и фальшфейеры. И моток веревки. Я принесу?

  - Да, пожалуйста, - попросила принцесса. - Веревку тоже.

  Я раздраженно стукнул кулаком по ступени.

   - Какой толк с ракет? Если бы мы не потеряли автоматы, то могли бы расстрелять рубку отсюда...

  - Нет, не получилось бы. Посмотрите получше, - принцесса кивнула на смотровой люк. - Центральная секция крыши из металла, стекло лишь по периметру. Посередине люк для кабинки лифта.

  - Опускать лифт нельзя, они услышат, как он гудит. Что ни придумывай, остается только лезть вниз по фермам и молиться, чтобы они не разглядели нас сразу. Да, мы будем на темном фоне корпуса, хоть один плюс в нашу пользу. Но за одну секунду тут не спуститься...

  - По веревке быстрее, - внезапно нарушила свое обычное молчание телохранительница. - Я пойду первой.

  Конец фразы повис в воздухе. Если она - первой, то кто тогда вторым? Черт, хочешь, не хочешь, а с дороги на геройский пьедестал не свернуть. Подавив тяжелый вздох, я кивнул.

  - Постараюсь не отстать. Но вот мы на крыше, даже и незамеченные - что дальше? А, вот и веревка, отлично...

  Очкастая отличница протянула моток капронового троса и четыре серебристых пенала, каждый длиной примерно в фут.

   - Ракета зеленого дыма, ракета красного дыма, сигнальная ракета со звездками... не знаю, чем они могут помочь. Разве что, запустить ими по крыше рубки? Но вряд ли старпома удастся напугать... стоп.

  Пытаясь поймать мелькнувшую мысль, я поднял один из пеналов перед лицом, затем медленно перевел взгляд на самую толстую из трубок, которые тянулись снизу из рубки. Она шла вместе с гидравлическими шлангами, но, в отличие от них, изгибалась плавной дугой и уходила куда-то в сторону миделя дирижабля под настилом.

  - Пневмопочта - так кажется, сказал капитан?..

  Перед глазами, как живой, встал зал выдачи заказов старинной библиотеки Йеля. Запах старых книг, девушки-библиотекарши, подвозящие на тележках высокие стопки разноцветных томов, потертая стойка со стершимся лаком, а за ней - ряд выходящих из стены серебристых трубок, завершающихся крючковидными загибами-уловителями. Из трубы доносится протяжное нарастающее шипение и в загибе со щелчком финиширует прилетевшая из другого конца здания капсула со свернутым внутри нее формуляром заказа...

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 142
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Науфрагум. Дилогия - Тимофей Костин.
Комментарии