Сфера - Майкл Крайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сюда, — Бет указывала им дорогу. — По правде сказать, меня занимал только холодильник. Потом я подумала: а зачем на испытательном корабле столько пищи? Я решила, что где-то здесь должен быть экипаж.
Они вошли в короткий туннель со стеклянными стенами, где горели фиолетовые лампы.
— Ультрафиолетовое облучение… — пояснила Бет. — Я не знаю, зачем это нужно.
— Для дезинфекции?
— Может быть, это солярий? — предположил Гарри. — Для получения витамина D?
Вскоре они попали в большое помещение, непохожее на все, что когда-либо видел Норман. Пурпурный пол. Ванная с ультра фиолетовыми лампами. На всех четырех стенах были установлены широкие прозрачные капсулы с узким серебристым ложем.
Почти все они оказались пусты.
— Это здесь, — сказала Бет.
Они увидели обнаженную женщину, со следами былой красоты Сейчас ее кожа потемнела и сморщилась, тело иссохло.
— Мумия? — спросил Гарри. Бет кивнула.
— Изучить ее не представлялось возможным… Я не рискнула открыть капсулу, учитывая возможность инфекции.
— Что это за помещение?
— Отсек анабиоза. Каждая капсула связана с системой жизнеобеспечения, которая находится в соседней комнате.
— Двадцать труб, — насчитал Гарри.
— И двадцать коек, — сказал Норман.
— Где же остальные?
— Я не знаю, — Бет покачала головой.
— Эта женщина единственная уцелевшая на звездолете?
— Похоже что да. Других я не нашла.
— Интересно, отчего они погибли? — сказал Гарри.
— Ты подходила к сфере? — спросил Норман.
— Нет, а что?
— Просто интересно.
— Ты думаешь между исчезновением экипажа и сферой кроется какая-то связь?
— В общем, да.
— А я считаю, что экипаж погиб от естественных причин, возникших в ходе путешествия, — сказала Бет. — Эта женщина умерла из-за большой дозы радиации.
— Ты полагаешь что они погибли при переходе через «черную дыру» и сферу подобрал позже сам звездолет?
— Возможно.
— А она ничего, — заметил Гарри. — Репортеры просто ошалеют от такой красотки… Фильм для взрослых. Сексуальная девушка из будущего найдена обнаженной и мумифицированной.
— Она к тому же высокая, — сказал Норман. — Рост свыше шести футов.
— Амазонка с высоким бюстом, — добавил Гарри.
— Так-так-так, — сказала Бет.
— А что я сказал такого?
— Здесь неуместны подобные комментарии.
— А она похожа на тебя, Бет, — заметил Гарри.
Бет нахмурилась.
— Я серьезно. Ты к ней приглядывалась?
— Не строй из себя придурка.
Норман заглянул внутрь капсулы, заслоняя рукой отражение ультрафиолетовых ламп… Высокая, крепкая девушка и в самом деле походила на Бет.
— Действительно, — согласился он.
— Может быть, она это ты из будущего, — сказал Гарри.
— Нет, ей около двадцати.
— Тогда может быть она твоя внучка.
— Вряд ли.
— Откуда ты знаешь? — сказал Гарри. — Ты схожа с Дженифер?
— Не совсем. У нее переходный возраст… Но мы обе ничуть не похожи на эту женщину.
Нормана поразила убежденность с которой она отрицала любое сходство с мумифицированной женщиной.
— Как ты думаешь, Бет, что здесь произошло? — спросил он. — Почему уцелела только она?
— Я думаю, она была капитаном экспедиции или его помощником. Другие члены экипажа большей частью мужчины. Они сморозили какую-то глупость, от которой она их предостерегала, и погибли. В живых осталась только она. Она повернула корабль обратно… Затем случилось что-то непредвиденное и она тоже погибла.
Этот звездолет просто апперцепционный тест, подумал Норман. В этом психологическом тесте пациентам показывали двусмысленные картинки, и они должны были рассказать, что, по их мнению произошло. Пациенты придумывали свои версии, которые больше говорили о них самих, чем о картинках.
Бет рассказала свою версию: женщина стояла во главе экспедиции, мужчины ее на послушались, погибли, и она осталась единственной уцелевшей.
Это немного говорило о звездолете, но объясняло личность самой Бет.
— Ты хотела сказать, она просчиталась и забросила корабль в слишком далекое прошлое, — заметил Гарри. — Типично женский поступок.
— Ты все вышучиваешь.
— А ты все воспринимаешь слишком серьезно.
— Здесь не до шуток, — заявила Бет.
— Я расскажу совсем другую историю… — сказал Гарри. — Эта женщина сделала что-то не так и легла в анабиоз. В результате ее ошибки остальные члены экипажа погибли, а она никогда не проснется и ничего не узнает.
— Типичный мужской шовинизм, — сказала Бет.
— Полегче, — вступился за Гарри Норман.
— Ты просто завидуешь женской силе.
— Ты называешь силой простую выносливость, которая исходит от слабости.
— Послушай, ты, килька, — сказала Бет.
— Ну давай, ударь меня. Это ты называешь силой?
— Эй, вы, кончайте, — сказал Норман.
— У тебя есть своя версия? — спросил Гарри.
— Нет, — ответил Норман.
— Держу пари, есть.
— Не надо ссориться… — сказал Норман. — Пока мы здесь, мы команда и должны держаться друг друга.
— Гарри мутит воду с самого начала экспедиции… — заявила Бет. — Его дурацкие комментарии…
— На что ты намекаешь?
— Ты прекрасно знаешь о чем я говорю.
Норман направился к выходу.
— Куда это ты?
— Публика расходится… Вы мне уже надоели.
— Ах, мистер Холодный Психолог решил что мы уже надоели?
— Точно, — сказал Норман, не оглядываясь назад.
— Куда ты уходишь? Рассуди нас! — кричала Бет.
Он продолжал идти сквозь стеклянный туннель.
— Я с тобой говорю! Не уходи, Норман!
Он вернулся в камбуз и начал открывать ящики, разыскивая ореховые плитки. Он снова проголодался и поиски помогли ему на время позабыть о Бет и Гарри. Он допускал что был встревожен ходом событий.
Встревожен, но не удивлен. Норман давно убедился в истинности старого изречения «толпа трех». В стрессовой ситуации группам из трех человек присуща неустойчивость. И если кто-нибудь не определит свою твердую позицию, двое объединяются против одного. Что и произошло. Он кончил с одной плиткой и принялся за другую.
До конца шторма осталось не меньше тридцати шести часов.
Он хотел унести часть ореховых плиток на станцию, но полистироловый скафандр не имел карманов. В камбуз вошли понурые Гарри и Бет.
— Хотите орешков? — спросил он.
— Мы хотим извиниться, — сказала Бет.
— За что?
— Мы вели себя как дети, — сказал Гарри.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});