Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Клятва истинной валькирии - Райчел Мид

Клятва истинной валькирии - Райчел Мид

Читать онлайн Клятва истинной валькирии - Райчел Мид

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 147
Перейти на страницу:

Нужно помнить, что ей разрешили приехать в РОСА только для того, чтобы учиться. Ей дали студенческую визу. В Панаме не видели ничего предосудительного в домашнем обучении – для девушек ее социального слоя это был единственный вариант. Тут она могла посещать нормальную общеобразовательную школу.

– А что, частных нет? – поинтересовалась она, когда они ездили смотреть школу в их пригороде.

В Панаме существовали государственные школы для юношества, но нувориши и высший слой среднего класса предпочитали что-нибудь элитное – если денег хватало.

– Тебя туда не примут. Но ты не волнуйся, у нас отличное государственное образование. И стандарт по всей стране единый – и для плебеев, и для каст. Они так национальную идентичность формируют.

Тесса уже начала понимать, что такое идентичность. Даже Мэй, которая выросла в полностью этническом и культурном окружении своей касты, гордилась страной – это чувство ей привили задолго до начала службы в армии. В РОСА полагали, что Упадок вызвали три фактора: биологические эксперименты, религия и культурный сепаратизм. Отсюда и принудительное генетическое смешивание – чтобы выработать новый тип солидарности, основанный на новых, греко-римских стандартах. На них держалась культура РОСА, и каждый ее гражданин мог ощутить свою принадлежность к ней.

Тесса пока не понимала, нравится ей это или нет, но факты – упрямая вещь. РОСА превратилась в самую передовую в мире державу.

Когда они приехали смотреть школу, все еще были на каникулах. Тесса тут же занервничала, представив все эти коридоры заполненными шумной толпой подростков. В городе она научилась справляться с паникой, однако время от времени все равно страдала от приступов клаустрофобии. Директор школы специально приехала на встречу с ними, хотя официально еще не вышла из отпуска. Тесса поняла – это из-за Джастина, из-за того, чем он занимается. Люди боялись служителей, конечно, не так сильно, как преторианцев, но все равно посматривали на людей из СК с благоговейным ужасом.

– У нас за все время еще ни разу не учились дети из провинций, – заметила мисс Кармайкл.

На Тессу она смотрела как на новый биологический вид, представленный в качестве музейного экспоната. Тесса знала, что все неджемманское называлось провинциальным – и ничего хорошего в этом названии не было. Однако его все употребляли напропалую, не заботясь о ее чувствах.

– Полагаю, для наших учеников это станет частью уникального опыта… Единственно, я опасаюсь, что ты в нашу школу не впишешься…

Тесса поняла, что имеется в виду. Как и Джастин, мисс Кармайкл полагала, что ее образование составляли «скучные книжки и арифметические задачи для дебилов». Однако после того как Тесса написала тестовые контрольные, оказалось, что девушка прекрасно пишет сочинения и хорошо знает литературу. А вот с математикой… увы. Насчет математики Джастин оказался прав. В Панаме она и впрямь решала задачки для дебилов, а не для старшеклассников.

Настал день, когда Тесса должна была пойти в школу в первый раз. Синтия и Джастин предложили отвезти ее лично, однако Квентин воспротивился, сказав, что это привлечет ненужное внимание, и вообще, «классные девчонки так не делают». Квентин был младше, но ни разу плохого не посоветовал, поэтому Тесса решила, что надо делать, как он говорит.

Мисс Кармайкл назначила ей провожатую – показать в первый день что да как. Мелисса оказалась умницей, красавицей, полным и абсолютным идеалом джемманской девушки. Разговаривала она вежливо, однако Тесса чувствовала, что местная звезда смотрит на нее как на неведомую зверушку, считает ее глухой и туповатой.

– Это шкафчик! – слишком громко для шумного коридора произнесла Мелисса.

Плюс она выговаривала каждое слово с нарочитой тщательностью и очень медленно.

– Туда мы кладем свои вещи. Сначала нужно открыть дверь. Надо положить ладонь на замок, он считает твой чип. Чип – это такая штучка у тебя на ладони.

Тесса в прошлый приезд в школу научилась управляться с замком. Хотя ничего подобного в Панаме, конечно, не было, ничего сложного она не заметила. И все-таки она решила не обострять отношения, а улыбнулась и сказала:

– Спасибо!

– Что-что? – переспросила Мелисса.

– Я сказала – спасибо!

Мелисса часто переспрашивала – мол, очень сильный акцент, трудно понять, что Тесса говорит.

– Пожалуйста! – почти прокричала Мелисса.

Несмотря на обидную снисходительность, Тесса была признательна – девушка водила ее с урока на урок. В коридорах толпилось несметное количество подростков – как Тесса и опасалась, – и все в одинаковой форме. Поди разберись, куда и с кем идти…

– Это кабинет английского! – сказала Мелисса, когда они пришли на первый урок. – Здесь мы читаем книги. Книги – это такие штуки, в которых есть слова, а слова складываются в рассказы.

– Спасибо, – сказала Тесса.

– Что-что?

В классе все сверкало и блестело – как везде здесь. Сплошной белый свет и металлические поверхности. Ученики сидели за столами со встроенными сенсорными экранами, с эго и ридерами наготове. На нее с Мелиссой никто и не посмотрел. Тесса искренне надеялась, что она сейчас тихонько проскользнет, усядется за свою парту, и оттуда будет потихоньку постигать окружающий ее новый дивный мир. К несчастью, учитель, которого уже просветили насчет того, откуда приехала новенькая, решил использовать ее в виде наглядного материала в ходе учебного процесса.

Мистер Лю попросил ее встать и выйти к доске. Там Тесса и мялась, пока тихие колокольчики не возвестили начало урока. Ученики затихли, и двадцать пар глаз уставились на Тессу.

– Друзья, у нас в классе новенькая. Это Тереза Крус, она приехала сюда из самой Панамы.

Глаза одноклассников широко распахнулись от удивления – и Тесса вдруг поняла, что они смотрят на нее и оценивают каждую деталь одежды, каждую черточку лица. И удивляются при этом: хм, из Панамы? А почему не в перьях и шкурах? Кстати, из Европы могли именно в таком виде заявиться, но европейцам простительно… У Тессы только волосы сильно отличались, а в остальном она выглядела как самая настоящая джемманка.

– Тереза, расскажи нам, пожалуйста, что-нибудь о Панаме.

Мистер Лю не так с ней общался, как Мелисса, но тоже выговаривал слова тщательно и медленно.

Тесса понятия не имела, чего от нее ждут. Экзотики, жутких рассказов, слезного признания, что в РОСА гораздо лучше? Она стояла и не знала что сказать, а все на нее таращились. Поэтому она выдала первое пришедшее в голову – не экзотику и не ужасы, а нейтральное:

– Панама находится в Центральной Америке.

Мистер Лю посмотрел на нее с доброжелательной улыбкой:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 147
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Клятва истинной валькирии - Райчел Мид.
Комментарии