Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Иностранное фэнтези » Гнев Льва - Кертис Джоблинг

Гнев Льва - Кертис Джоблинг

Читать онлайн Гнев Льва - Кертис Джоблинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 70
Перейти на страницу:

Затем начались крики, суматоха, Верлорды бесцельно заметались по залу, то и дело натыкаясь друг на друга. Охранники Опал переступили через труп герцога, выхватили свои клинки – набившиеся в зал солдаты тоже обнажили оружие. Лорды-кони в один миг оказались окруженными солдатами Львиной гвардии Лукаса. Броган беспомощно смотрел на разворачивающийся перед его глазами хаос.

– Предупреждаю, – крикнула Опал, – если вы сейчас же не успокоитесь, вас постигнет такая же участь, как и этого заносчивого дурака. Вы должны понять, насколько мы… недовольны вашими действиями – или бездействием, которые помогли Волку захватить трон. Сделайте выводы из урока, который я преподнесла вашему герцогу.

Она пнула безжизненное тело Лоримера, и лорды-кони вновь дружно ахнули. Опал сердито взглянула на них, и в зале вновь стало тихо.

– Отныне я ожидаю от вас беспрекословного повиновения мне. И моим людям тоже. Относитесь к ним как к своим отцам, которые в мое отсутствие возьмут на себя труд присматривать за этим городом. Докажите вашу преданность мне, и она будет вознаграждена.

Опал подошла к возвышению, на котором стояли лорд-крыса и Гретхен. Вместе с ней подошел Лукас.

– Вы Гретхен, как я понимаю? – спросила она у Лисицы. Рыжеволосая девушка кивнула, ее лицо было бледным как мел. – Вы останетесь здесь под попечительством Ванкаскана до тех пор, пока мы не завершим наши дела на севере. – Опал повернулась к Крысе. – Надеюсь, вы сумеете присмотреть за всем во время нашего отсутствия?

Лорд-крыса смиренно кивнул.

– Любое ваше поручение – честь для меня, ваше величество. – Он кивнул в направлении трупа убитого лорда-коня. – Лоример. Я хочу… использовать его тело. Вы позволите?

Опал пристально взглянула на Ванкаскана, оценивая его странную просьбу, затем пожала плечами и холодно кивнула.

– Своему народу он больше не нужен. Его тело в вашем распоряжении. А это кто? – она указала на прикованного к стене Брогана.

– Лорд-медведь Броган, – злобно ухмыльнулся Лукас. – Отродье Бергана, изменника из Брекенхольма, который лишил трона моего отца.

– Любопытно, – сказала Опал, протягивая Лукасу серебряный кинжал. – Убейте его.

Лукас потрясенно посмотрел на Опал.

– Вы слышали меня, мой мальчик, – проговорила Опал, глядя на Гретхен, из глаз которой текли слезы. Лисица качала головой из стороны в сторону, всхлипывала, тянулась на своих цепях к стоявшему у противоположной стены Брогану. – Этот поступок вернет вам уважение со стороны Баста, Лукас. Хотя бы частично. Неуважение к одному из лордов-котов – это неуважение ко всем нам.

Она вновь протянула Лукасу клинок:

– Убейте его.

Броган с содроганием наблюдал за тем, как Лукас берет в руки кинжал. Юный принц обвел взглядом тронный зал, идущие вниз ступени, возвышение у противоположной стены.

Лев выглядел испуганным – это было заметно Брогану даже с того места, где он стоял. Глаза всех присутствующих были обращены сейчас на принца.

Лукас неуверенно пошел вдоль стены зала, медленно огибая попадающиеся ему по дороге колонны. Ему нужно было пройти всего около пятнадцати метров. По мере приближения к Брогану выражение лица Лукаса стало меняться – вместо испуга на нем появилась решительность. Он сделал свой выбор и теперь двигался быстрее, трансформируясь на ходу. На голове Лукаса появилась золотистая грива, вытянулись челюсти, показались мощные острые зубы. Теперь он пошел вприпрыжку, высоко подняв кинжал. Приблизившись к Брогану почти вплотную, Лев грозно зарычал. Броган успел закрыть глаза – как раз в тот миг, когда серебряный клинок поразил его прямо в сердце. Последним, что он услышал, был отчаянный вопль Гретхен, а затем Броган погрузился в тишину и тьму.

Глава 7

Кровь и дождь

Налетевший на Хайклифф с юга шторм никак не хотел утихать. По улицам неслись потоки воды, стекали по мостовым Нижнего квартала, а оттуда обрушивались в Белое море. Стоявшие в гавани суда раскачивались на своих якорях, сражаясь с бушующей непогодой. Военного флота в гавани не было, он как-то удивительно тихо снялся и ушел в море. Над городом сверкнула молния, вспышка осветила одинокую фигуру короля Леопольда – он брел вдоль зубчатой стены замка Хайклифф и сердито рычал, подняв голову к затянутому тучами небу. Лев был наполовину трансформировавшимся, и он отдавался бушующей внутри него звериной ярости. За ним с Хай Сквер наблюдал герцог Берган.

Разъяренный Лев – именно таким его описывали в бою, припомнил Берган. Он всегда выделялся своей неудержимой яростью, даже в молодости, когда с ним впервые столкнулись Берган и Вергар. На поле боя Леопольд становился настоящим чудовищем – не ведающим сомнений и страха, словно вылепленным из одной ярости и силы.

Как бы хотелось Бергану, чтобы этой силы у старого Льва теперь осталось поменьше! А этой ночью в поведении Леопольда появилось что-то новое.

– Ты чувствуешь, Берган? – ревел Леопольд, размахивая своими когтистыми лапами. – Грядут перемены!

– Перемены идут здесь и сейчас, Леопольд! – проорал в ответ Берган. – Эти перемены – мы! – Он указал рукой на стоящих позади него солдат Вестланда. Сейчас, после ухода графа Микеля, людей осталось меньше, но все равно еще достаточно.

– У тебя есть шанс. – завывал король.

Берган взглянул на своих солдат, стоявших позади, прикрываясь щитами от дождя и вражеских стрел. Некоторые из них затыкали уши, чтобы не слышать рычания Льва, наводившего ужас на весь город. Неподалеку стоял Гектор – его капюшон был откинут назад, волосы юноши промокли. Юный магистр наблюдал за Берганом, одобрительно кивая в такт его словам.

– С тобой покончено, Леопольд! Не пытайся оттянуть неизбежное! Посмотри, как страдают от болезней и голода твои люди! Спаси им жизнь, сдавайся!

– Ты не чуешь в воздухе запах? Слышишь, чем пахнет дождь? У тебя еще есть шанс! Я забираю свой город назад, себе! Твой Совет Волка раскалывается на куски, а ты этого даже не видишь! Беги, Медведь! Беги!

Лев захохотал и принялся крушить все, что ему попадалось под руку: ящики, лестницы, бочонки. Хватал расщепленные куски дерева и швырял их через стены.

– Хайклифф снова будет моим! – ревел он.

С баррикад до Бергана долетел голос. Это был Рейбен Фрай, капитан, лучший лучник Берлорда.

– Я достану его, я смогу.

Фрай на всю длину оттянул тетиву лука, дождь заливал лицо стрелка из Стурмландера. Он тщательно целился, готовясь выпустить стрелу. В лунном свете блеснул серебряный наконечник стрелы.

– Давай, – шепнул Гектор. – Если сможешь, уложи его.

– Нет, – сказал Берган, поднимая руку. – Мы не должны уподобляться нашим врагам.

– Но этим мы положим конец всему, – произнес Гектор.

– Нет, Гектор, – отрезал Берган. – Это не наш путь. Серебро запрещено законом. Опустите свой лук, капитан Фрай. Мы найдем другой путь.

Рейбен Фрай неохотно опустил лук, взял стрелу и вернул ее в стоявшую возле его ног коробку из красного дерева. Гектор поднял коробку, закрыл ее и засунул себе под мышку. Взглянул сквозь дождевые струи на герцога.

– Только один Бренн может подсказать, как нам справиться с ним, – прошептал Берган. Лев продолжал яростно рычать.

Если остальные суда с трудом пробивались сквозь штормовое море, то этот корабль чувствовал себя в родной стихии. Волны безжалостно обрушивались на флотилию, завывал ветер, хлестал дождь, льющийся словно из ведра с черного неба. Потрепанные штормом суда с трудом сохраняли строй, держа курс за впереди идущим кораблем, изящным «Мальстремом», летевшим вперед сквозь шторм. Граф Вега стоял на капитанском мостике, упираясь ногами в палубу раскачивающегося корабля. Его матросы сновали по палубе, готовя корабль к бою.

Адмирал не отрываясь смотрел вперед, следя за своей добычей.

У штурвала стоял невысокий гибкий Фиггис, рулевой Веги. Несмотря на свой маленький рост и почтенный возраст, он с удивительной легкостью управлялся с огромным штурвальным колесом. Вега доверял Фиггису как мало кому другому – этот старый пират служил еще отцу Веги, на «Харбинджере». Именно Фиггису Вега поручил похоронить тело лорда-кабана Винсента, вызвав его среди ночи в Бивенс Тауэр. Вега не стал спрашивать, что стало с трупом Винсента, ему было достаточно слова Фиггиса, заверившего своего командира, что тело бесчестного Верлорда не найдет никто и никогда.

После этого мысли Веги перескочили на Гектора. Вега очень беспокоился о нем. Барону из Редмайра довелось пережить так много ужасного: видеть убийство своего отца, быть повинным – по крайней мере, отчасти – в гибели собственного брата-близнеца. Да еще не утихали и разговоры о том, что Гектор занимается черной магией, и это темным пятном ложилось на его репутацию. Вега видел, как пухлый веселый юноша на глазах превращается в бледную тень самого себя – бывшего. Чем скорее он воссоединится с Дрю, тем лучше, юноша очень тяжело переносил эту разлуку, и Вега надеялся, что с возвращением Волка вскоре все увидят прежнего Гектора. В отсутствие Волка Вега взял на себя обязанность присматривать за юным Кабаном.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 70
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гнев Льва - Кертис Джоблинг.
Комментарии