Монстр - Яков Рябов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Под сомневающимся взглядом Бена Гарри разложил нож, обхватил лезвие левой ладонью и одним резким движением рассёк свою плоть.
— Ты что творишь?! — мгновенно возбудился Бен, вскакивая на ноги и подбегая к Гарри. — Совсем крыша поехала?! — прокричал он, выбивая нож из его рук.
— Возможно, — ответил с ухмылкой Гарри, раскрывая кровоточащую ладонь и поднося её к лицу Бена. — Я уже и сам не уверен. Скажи, а ты что видишь? — задал он свой вопрос, чувствуя, как симбиот уже начал исцелять его рану.
И, судя по тому, как менялось в процессе лицо Бена, ощущения Гарри не обманывали.
— Твоя рука… — тихим голосом проговорил Бен, касаясь ладони Гарри так, словно сомневался в её реалистичности.
— Ага, — кивнул в подтверждение Гарри. — И нет, я не мутант, — сходу опроверг он ту версию, которая первой пришла на ум ему самому. — Тут всё сложнее.
А затем Гарри рассказал Бену всё, что знал.
О себе, отце и симбиотах. О том, как убил Шоу и доктора Уоррена, а также ещё одну женщину, о которой совершенно ничего не помнил. Рассказал он и о признании отца, которое довольно складно ложилось на череду смертей бывших сотрудников Озкорп. Особенно Гарри сакцентировал внимание на пирокинетических способностях отца, вспоминая собственные слова Бена о странностях в смерти одной из сотрудниц. Пожар, в котором неясно, что послужило источником огня. Очень уж привлекающее внимание совпадение.
Умолчал Гарри лишь об участии во всей этой истории Пита и Мэри. Вовлекать их в происходящее ещё больше он однозначно не собирался.
В ходе рассказа Бен позадавал несколько наводящих вопросов, из которых Гарри понял, что мотивом для этой череды убийств Бен видел осведомлённость погибших о симбиотах. Все они были связаны с научно-исследовательским институтом, в котором когда-то лечился Гарри. Вероятнее всего, примерно в то время симбиота в Гарри и подсадили.
Логичное умозаключение.
Настолько логичное, что Гарри даже стало немного стыдно из-за того, что он сам до этого не додумался.
И тут же в его голове промелькнула одна мысль, которую Гарри мгновенно постарался загнать как можно глубже. Одна короткая, но очень страшная мысль.
Его мама тоже умерла в пожаре.
— Ясно, — подытожил Бен после почти полуминутного молчания. Видимо окончательно укладывал в голове услышанное. — Спасибо, что доверился мне, Гарри, — поблагодарил он с улыбкой, — однако, боюсь, что сам я не в силах тебе тут помочь. Даже если я подключу все свои связи, чтобы обнародовать эту историю и попытаться призвать твоего отца к ответу, ни к чему хорошему это сейчас не приведёт. Ресурсы главы Озкорп нас просто раздавят.
— Но как же… — чуть ли не взмолился Гарри, не желая расставаться с только-только замаячившей перед глазами надеждой.
— К счастью для нас обоих, — перебил его Бен, доставя из брюк старенький телефон, — я знаю одного человека, чья прямая обязанность подобные проблемы решать. И что-то мне подсказывает, что конкретно твоя история его заинтересует поболее прочих, — уверенно заявил Бен, поднося телефон к уху. — Всё же и у него есть ребёнок-подросток.
Гарри с нескрываемым скепсисом посмотрел на Бена и даже испытал изрядную долю сожаления, что изначально решил ему довериться. Но отступать уже было некуда. Оставалось только идти вперёд.
— Алло, капитан Стейси? — спросил Бен в трубку. — Это Бен Урих из «Daily Bugle». Помните меня? Отлично, — довольно кивнул он, по всей видимости, получив нужный ответ. — Тут рядом со мной сидит один юноша, который хочет заявить о преступлении. И уверяю вас, капитан, — пристально уставился Бен на Гарри. — Вы захотите послушать его лично. Готовы записать адрес?
Глава 20
Гарри зашёл на кухню, закрыл за собой дверь и направился к окну. Глядя через стекло на улицу, он ещё раз тщательно обдумал всё только что услышанное, после чего потянулся к телефону. Ему нужно было сделать несколько звонков.
— Гарри, ты где пропадал?! — чуть ли не прокричал в трубку Пит, оказавшись в списке первым.
— И тебе привет, — с усмешкой поприветствовал его Гарри.
— Какое ещё «привет»?! — возмутился Пит. — Что с тобой случилось?! Ты как ушёл от меня, так просто исчез! Мы с Мэри до тебя несколько дней дозвониться не можем! Она уже с ума сходит! А я даже не могу рассказать ей, что узнал, потому что ты!..
— Так, стоп! — чуть повысив голос, прервал Пита Гарри. — Притормози, Пит, пожалуйста. Ты ж мне и слова вставить не даёшь.
Пит замолчал, а Гарри облегчённо выдохнул. И не в последнюю очередь потому, что был просто рад услышать голос Пита и убедиться, что с ним всё в порядке. Мало ли что отец мог с ним сделать. Гарри, конечно, видел от них с Мэри кучу пропущенных вызовов, да и непрочитанных сообщений насчитывался целый вагон, но всё равно вот так поговорить было совсем другим делом.
— Прости, — извинился Пит после непродолжительной паузы. — Что-то на меня вдруг накатило.
— Да не парься, — поспешил успокоить его Гарри. — Ты всё верно сказал, так что тут уж мне в пору извиняться. Сперва втянул тебя в свои проблемы, а потом исчез без объяснений. Это всё только моя вина, — признал Гарри.
Они вновь оба ненадолго замолчали, однако на сей раз именно Гарри первым нарушил тишину.
— Как там Мэри? — не мог не спросить он.
— Честно? — задал Пит риторический вопрос. — Как на иголках уже который день. Кажется, ещё немного и волосы на себе рвать начнёт.
— Да уж, — вздохнул Гарри, не зная, что ещё на это можно было сказать.
Он, само собой, догадывался, что Мэри на нервах из-за его исчезновения будет, но слышать это всё равно было не очень-то приятно.
— Так что с тобой приключилось, Гарри? — снова спросил Пит.
— Много всего, — честно признался Гарри. — Слишком много, на самом-то деле. Но рассказать пока ничего не могу, — сразу обозначил Гарри границы. — Прости, Пит, но это правда. Мне сейчас нужно решить одно очень важное дело. Наверное, самое важное дело в моей жизни.
— Гарри… — с беспокойством произнёс Пит.
— Не перебивай, Пит, — попросил Гарри. — Пожалуйста, — чуть