24 часа - Грег Айлс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– До сих пор не понимаю, как вы сюда попали. Как узнали, что я приеду в этот банк?
– Мы и не знали. Просто послали по агенту во все банки Галфпорта и Билокси. Я попросился в этот, потому что он самый крупный. Прилетел сегодня рано утром… Как только поступил перевод, я тут же связался со старшим агентом Джексонского отделения. Его зовут Фрэнк Цвик, он хочет с вами поговорить.
– Он поддерживает связь со спецназовцами?
– Да.
– Тогда, пожалуйста, позвоните ему. У здания банка в синем «форде» сидит девушка, она тоже участвует в похищении.
– Шерил Линн Тилли, – кивнул Чалмерз. – Мы не будем ее трогать, пока отряд не возьмет под контроль домик. Если она почует неладное и войдет в операционный зал, скажите, что задерживаетесь из-за бумажной волокиты. Сейчас к банку подтягиваются другие агенты, но без крайней надобности в здание не войдут.
– Поверить не могу…
Фэбээровец улыбнулся:
– Доктор, через несколько минут ваша дочь будет у нас.
Господи, неужели это правда?!
– Вы очень правильно сделали, подключив Харли Ферриса. Жаль только, с нами раньше не связались. Не доверились…
– Я не мог.
– Понимаю. – Чалмерз подошел к столу Мура. Вид у вице-президента был совершенно ошарашенный. – Мистер Мур, вы не оставите нас на минутку?
– Да, конечно! – Банкир поспешил к двери. Агент тут же сел за его телефон.
– Главаря зовут Хики, – сказал Дженнингс, – Джо Хики. Он чертовски умен и в данный момент удерживает мою жену… Знаете, где они сейчас?
– Едут в сторону международного аэропорта Джексона.
– Что?
– Не беспокойтесь. Никуда не денутся: мы следим за ними с вертолета и уже послали людей в аэропорт. Подождите… – Агент прижал трубку к уху. – Это Чалмерз… Со мной тут доктор Дженнингс, он полностью в курсе… Да, сэр… Есть новости о девочке? – Фэбээровец поднял большой палец.
– Я хочу с ним поговорить, – заявил доктор, вставая.
– Хорошо, передам. – Чалмерз повесил трубку. – Старший агент сейчас очень занят.
– Что происходит?
– Наши парни нашли домик!
– А зеленый пикап?
– Стоит неподалеку.
Уилл закрыл глаза и начал молиться.
* * *Восемь затянутых в камуфляж фэбээровцев, прижимая к груди автоматы "хеклер и кох", беззвучно крались к лачуге.
Девятый уже пробрался под дом и с помощью суперчувствительных микрофонов и наушников прослушивал хлипкое строение. Командир отряда Мартин Коуди по рации общался с засевшим под домом агентом.
– Нашел что-нибудь? – проговорил он в микрофон, встроенный в маску из пуленепробиваемого стекла.
– Пока нет. – Специальный агент Симс Джексон смотрел в термовидеокамеру. – Кроме водонагревателя, ничего не видно.
Коуди раздосадованно покачал головой. Грузовик здесь, а где же люди? Неужели в доме есть подвал? Или танго их заметил и убежал в лес? С пятилетней девочкой на руках это не так-то просто, хотя парень, говорят, крупный. Он мог убить ребенка и сбежать один, но если смерть наступила в последние два часа, температура тела должна быть достаточно высокой, чтобы его зафиксировала термовидеокамера.
– Коуди вызывает экипаж! – проговорил в микрофон агент. Мини-лаборатория остановилась на лесовозной дороге метрах в семидесяти от дома. – Сотовый переместился?
– Нет, там же.
– Всем приготовиться к штурму! – объявил Коуди. – Окна забросаем светошумовыми гранатами, дверь протараним. На вид она тоньше бумаги, хотя неизвестно, что внутри…
В ответ сухим стаккато рассыпались щелчки по микрофонам.
– Низко не стрелять, – напомнил командир. – Девочка вряд ли больше метра ростом, нам так даже удобнее. Ладно… рассредоточились!
То, что произошло потом, очень напоминало хорошо отрепетированный балет. Бойцы бесшумно шли вперед, сжимая в руках автоматы, которые умели разбирать и собирать в полной темноте. Через тридцать секунд они оцепили хижину. Гранаты наготове, дело только за командой…
У агента Коуди появилось дурное предчувствие; впрочем, нечто подобное случалось перед каждой атакой. Так, ударная группа на месте?
– На счет «пять» начинаем! Пять, четыре, три, два… Вперед!
Старые стекла разбились еще до того, как рухнула передняя дверь. Ослепительно яркая даже при дневном свете вспышка от разрыва гранат озарила окна, а затем раздалось оглушительное: "Бам! Бам! Бам!" Бойцы ворвались в лачугу, а через пять секунд за ними последовал командир.
Щербатый пол стонал под тяжелыми ботинками, в крохотной гостиной клубился густой дым, который, однако, очень быстро рассеялся. Кричать "ФБР! Всем оставаться на своих местах!" бесполезно: после разрыва светошумовой гранаты ничего не слышно.
– Спальня – никого! – раздалось из динамиков в шлеме Коуди.
– Кухня – никого!
– Шкаф в спальне – пусто!
Командир лично обыскал гостиную: может, труп девочки найдется? Ничего…
– Сотовый! – закричал один из агентов. – Сотовый на кухне!
– Еще телефон! – закричал второй. – Стационарный!
Стационарный? В штабе сказали: наземной линии в доме нет, и проводов поблизости никто не заметил… Может, здесь подземный кабель? Коуди зашел на кухню и только собрался взять сотовый, как тот зазвонил. Что же делать? Командир снял шлем и после минутного колебания нажал на зеленую кнопку.
– Алло! – сказал Коуди, искренне надеясь, что бандит примет его за сообщника.
– Это зоопарк? – спросил мужской голос.
Агент даже с ответом не нашелся:
– Кто это?
Раздался дикий хохот, а потом короткие гудки.
Пришлось надеть шлем и включить микрофон.
– Коуди вызывает лабораторию! Вы слышали звонок?
– Да.
– Откуда он исходил?
– Неизвестно, сейчас выясняем.
Командир снова снял шлем, достал из кармана свой сотовый и набрал личный номер старшего агента Цвика в Джексоне.
* * *Уилл мерил шагами кабинет вице-президента Мура, а агент Чалмерз сидел за его столом и негромко беседовал по телефону с Цвиком. Внезапно фэбээровец застонал и закрыл лицо свободной рукой.
– Что случилось? – спросил Дженнингс. – Что случилось, черт побери?!
Чалмерз поднял измученные глаза.
– Мы взяли штурмом лесной домик, но там не оказалось ни Хьюи, ни вашей дочери.
– Что?! – Переутомленный мозг Уилла лихорадочно искал объяснение. – Наверное, это не та лачуга!
– Нет, та… На кухне нашли сотовый, и кто-то, предположительно Хики, позвонил, когда агенты были в доме. Поиздевался и бросил трубку.
Доктор качал головой, не в силах поверить собственным ушам.
– Еще там обнаружили стационарный телефон, так что Хики мог без нашего ведома дать брату новые указания. У телефонного оператора номер не зарегистрирован. Самовольное подключение, по всей вероятности…
Стационарный телефон… Несложно было догадаться, что Хики не оставит сообщника без пути к отступлению.
– Пикап все еще там?
– Да, но с него сняли аккумулятор. Похоже, у дома была другая машина, и они могли уехать на ней.
– Могли? Вы что, в игрушки играете? Не могли, а скрылись в неизвестном направлении!
– Доктор…
– Дайте мне чертов телефон!
Уилл выхватил трубку у Чалмерза и заорал:
– Это вы этим цирком командуете?
– Доктор, с вами говорит старший агент Фрэнк Цвик. Хамством вашу малышку не спасешь.
– Просто скажите, что намерены делать дальше!
– Сейчас и решаю, а вы в состоянии мне помочь. Шерил Линн Тилли упоминала страну, в которую можно добраться только по воздуху?
– Коста-Рика! Она говорит, у Хики там ранчо. По крайней мере земля какая-то…
– Коста-Рика? Прямо из Джексона туда не улетишь. Билетов на имя Джо или Джозефа Хики не заказано, значит, он вылетает под вымышленным именем, потом транзитом следует в Южную Америку.
– Послушайте, раз Хики звонил вашим бойцам в лачугу, то он знает об участии ФБР. Цвик, похоже, вы только что убили мою девочку…
– Очень сомневаюсь. Хики нужны две вещи: деньги и свобода. Убив вашу дочь, он ни на шаг к ним не приблизится. Она его главный козырь.
– Вы не до конца разобрались в ситуации! Дело вовсе не в деньгах. Хики думает, что я повинен в смерти его матери, и мечтает о мести. Он хочет убить Эбби, чтобы наказать меня.
– Да, это обстоятельство оптимизма не внушает… – после недолгого молчания протянул Цвик.
– Вы правы, черт побери!
– Когда-нибудь видели Хики? Знаете его?
Раздался еще один звонок – ожил сотовый в кармане Уилла. Телефон Шерил…
– Подождите, кажется, Хики звонит! – Дженнингс достал телефон и нажал на зеленую кнопку. – Алло?
– В чем дело, док?
Уилл кивнул Чалмерзу.
– Я в банке, забираю ваши деньги.
– Врешь! Ты в ФБР позвонил!
– Джо…
– Где Шерил?
– На стоянке. Я взял ее сотовый.