Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Лестница к морю (СИ) - Сивкевич Лидия

Лестница к морю (СИ) - Сивкевич Лидия

Читать онлайн Лестница к морю (СИ) - Сивкевич Лидия

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 95
Перейти на страницу:

— Могу себе позволить. Ведь Альваро всё равно выше.

— Как тебе банкет, оформление просто шикарное, правда!?

Лидия не успела удивиться такой резкой смене темы, а сразу же поняла причину.

Альваро снова появился из ниоткуда, вынырнув из-за спины Лидии. На этот раз он просто подошёл, не дотронувшись до неё. Девушка нуждалась как раз в этом, в его поддержке, не словами, но хотя бы прикосновением. И она не могла коснуться его первым. Не могла повиснуть на нем, не могла выпрашивать поддержки взглядом.

— Альваро! Поздравляю тебя, дорогой! — она шагнула впёред, надеясь на объятия, но мужчина не шевельнулся.

— Спасибо, Дайана. Ты здесь с отцом?

— Да! — она улыбнулась, демонстрируя зубы. — Мама не смогла, и я составила ему компанию, чтобы поздравить тебя лично.

— Хватило бы и короткого делового звонка. — Альваро безразлично смотрел на неё с высоты своего роста. Её улыбка слегка погасла, она начала нервно поглаживать пальцами почти пустой бокал. Лидия, не сдержавшись, шумно выдохнула, осознав равнодушие Альваро.

— Ты ведёшь себя, будто ты здесь король. Но мы все знаем, что эта роль отведена не тебе. — Женщина скорчила гримасу сожаления, и Лидия отметила для себя, что её эмоции насколько же фальшивы, как и её сиськи.

— Извини Дайана, у меня затекла шея из-за того, что я так долго смотрю вниз. Передай отцу моё почтение.

— Он лично хочет поздравить тебя.

Альваро, деловито улыбнувшись, обнял Лидию за талию и утянул за собой от расстроенной женщины в синем.

— Я знаю, что ты не любишь комплименты, но в этом зале никто не способен затмить тебя.

— Спасибо, Альваро. — она положила ладонь на его плечо и одарила уверенной улыбкой. — Меня трудно затмить, как минимум из-за роста.

— Скучаешь?

— Да нет, как видишь, общаюсь с твоими милыми знакомыми, развлекаюсь, рассматривая расфуфыренных дам и безвкусно одетых мужчин.

— Не рассматривай мужчин.

— Да ладно тебе. Вас, сеньор Альваро, тоже никто не смеет затмить. Как минимум из-за вашего роста. — Она весело улыбалась, искорки в её глазах переливались от ярких лучей проектора.

— Ты так красиво говоришь моё имя.

— Кстати, твоё имя настоящее?

— Ты нашла лучше время и место, чтобы об этом спросить. — Он оглянулся по сторонам на пеструю громкую толпу вокруг. — Настоящее, хоть и не первое в жизни.

— И больше ты ничего не скажешь, а я буду бесконечно фантазировать на эту тему.

— Родители при рождении дали мне другое имя, — он приблизился к её уху и прошептал, — Фантазируй о другом.

Лидия, прикусив нижнюю губу, посмеялась, её щёки украсил румянец.

— Кто тот придурок?

— Камиль? — лицо Альваро в секунду поскучнело. Лидия утвердительно кивнула. — Его отец приятель моего покойного испанского папочки. Влиятельный человек в этой стране.

Лидия сморщила брови, стараясь разобрать смысл этих фраз, но дело было не в сложностях перевода.

— Ты чем-то ему обязан?

— Ничем. Уже ничем. Но это тот человек, с которым лучше дружить. Его сын занимает высокую должность в моём бизнесе в знак нашей взаимной дружбы.

— Что за должность?

— Формальная. Камиль думает, будто что-то здесь решает, его отец думает, что Камиль знает хоть что-то, чтобы держать меня в рамках.

— Он ведёт себя будто это действительно так.

— Этот идиот просто ангел, по сравнению со своим предком.

Девушка скривила лицо, раздумывая, как может существовать человек противнее.

— Держись от него подальше сегодня.

Как только он докончил фразу, к ним подошла одна из работниц отеля в белом платье по фигуре.

— Сеньор, Вас хочет видеть господин Фернандес. Он ждёт наверху.

— Проводи в кабинет. — Сказал Альваро, громким монотонным голосом и повернулся к Лидии: — Я брошу тебя ещё на десять минут, не скучай, ладно?

— Ладно, пойду танцевать.

— Одна?

— Нет, с каким-нибудь безвкусно одетым старым испанцем.

Она проводила Альваро взглядом до выхода в Холл, заметила, как он кивнул Хуго в её сторону. Кроме неё на уходящего Альваро смотрели ещё как минимум десять женщин и девушек поблизости.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Лидия грустно взглянула в сторону танцпола, где пары медленно расхаживали в танце, и не придумала ничего веселее.

— Хуго, идём танцевать.

— Но сеньора… — возмутился парень, поправляя ворот белой рубашки.

— Пожалуйста, я не могу больше стоять одна в толпе любопытных рож! Давай, идём! — она схватила его за руку и потянула в центр зала. Хуго выглядел растерянно, но когда заметил те самые любопытные взгляды, сразу же собрался и распрямил плечи.

Они остановились почти на середине танцпола. Лидия положила вторую руку на плечо Хуго, и он, почти не дотрагиваясь, взял её за талию. Между ними висело такое расстояние, будто они видят друг друга в первый раз. Неловкость парня ощущалась очень хорошо, хотя и вряд ли была заметна со стороны. Несмотря на свои метр девяносто, он шагал в танце довольно легко и двигался очень даже ловко.

— Куда подевался Дани? Я не видела его с самого приезда. — Спросила Лидия, опустив взгляд, чтобы не видеть окружение.

— Возникли проблемы в службе безопасности.

— Что-то серьезное?

— Нет, он спустился на цокольный этаж и скоро будет здесь.

Они, молча, танцевали ещё пару минут, неловкость Хуго постепенно оседала, хотя он и держал дистанцию.

— Альваро всегда так занят работой, да?

— Нет, Сеньора, обычно он занят ещё больше.

— Разве это возможно, ещё больше? Во время праздника проводить деловые переговоры.

Хуго отвёл взгляд в сторону, неловко улыбнувшись.

— Ты так отреагировал, будто он не на переговорах, а с любовницей. А ты вынужден меня отвлекать.

— Нет, что вы. — Парень выдавил из себя дружелюбную улыбку, хотя у него плохо получалось скрывать беспокойство.

— Хуго, почему ты нервничаешь?

— Что сказал вам Альваро, когда уходил?

— Ничего, девушка из персонала подошла и сказала, что с ним хочет поговорить сеньор Фернандес.

Хуго нервно сглотнул, и перестал двигаться в танце. Нахмурив брови, он опустил руку с талии девушки и потянул её к выходу. Она не сопротивлялась, так как не успела и предположить, что происходит. Попутно выхватив из кармана брюк телефон, парень четкими движениями несколько раз нажал на экран и прислонил к уху. Лидия, которая уже успела серьезно обеспокоиться его поведением, одернула руку.

— Хуго, что происходит?

— Черт, в подвале нет связи. — Выругался парень, убирая телефон. — Сеньора, ничего не спрашивайте, прошу. Я посажу вас в машину.

Прокручивая в голове десятки возможных вариантов происходящего, девушка старалась ровно дышать и не задавать вопросов. Хуго, снова достав телефон, связался с водителем, парой слов приказав подъехать к входу.

Когда они вышли на улицу, машину уже была на месте, с Карлосом за рулём.

— Сеньора, сядьте в машину.

— Хуго, что не так, куда идёшь ты?

— Я найду Дани и вернусь к вам, хорошо? — не дождавшись ответа, парень открыл дверцу машины.

— Карлос, жди здесь, охраняй Лидию! — договорив, Хуго бросился прямо по улице и скрылся за углом здания.

Пару минут Лидия провела в машине, заполняя тишину своими тревожными мыслями. Чувствуя, как внутри нарастает беспокойство, девушка смотрела сквозь затёмненное стекло на окна восьмого этажа. Когда в кабинете Альваро зажёгся свет, ею неожиданно овладела паника, и тогда она медленными движениями сунула под сидение свой клатч.

— Карлос, я забыла сумочку в отеле, мне нужно вернуться за ней.

— Нет, сеньора! — щелкнула блокировка дверных замков. — Я не могу вас отпустить.

— Тогда сходите со мной. Мне срочно нужна моя сумка. — Водитель молчал, постукивая большими пальцами по рулю.

— Ну, пожалуйста!

Мужчина посмотрел на неё в зеркало заднего вида, несколько секунд сомневаясь, но затем послышалось нажатие нескольких кнопок. Он вышел и открыл дверь девушке, которая облегчённо вздохнула и выбралась на улицу, цепляясь каблуками за порог.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 95
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лестница к морю (СИ) - Сивкевич Лидия.
Комментарии