Морская прогулка - Антон Демченко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не знаю, чего ожидали от нас, но оказавшись в полицейском холодильнике, и Орсон и генерал Стормунд с помощниками, наблюдали за нашей реакцией на вид трупа с таким вниманием, словно ждали, что кто-нибудь из нас тут же обольется слезами и признается в жестоком убийстве контрабандиста.
А в том, что это убийство, сомнений у меня не было.
- Ну что, герр Старицки? - Нарушил тишину Орсон.
- Увольте вашего патологоанатома. - Пожал я плечами.
- Извинитье? - Брови портового служащего полезли вверх. - Я, кажется, вас не очьен поньял.
- А что тут непонятного? Убили грешного, а патологоанатом дал неверное заключение.
- Вобче-то, я хотьел спросить, знаком ли вам сей господин... - Протянул Орсон. - Провестьи опознание, если позволите, но... а с чего вы взьяли, что этот человьек был убьит?
Вместо ответа, я ухватил руку трупа за предплечье и развернул ее так, чтобы стоящим в паре метре от нас свеям были видны характерные синяки на запястьях.
- На другой руке, точно также. - Прокомментировал я. - Его держали, чтобы не вырывался... А убили...
Я внимательно осмотрел предплечье, затем другое... А потом склонился над головой контрабандиста. Повернув ее так, чтобы свет мощной лампы, висящей над прозекторским столом, хорошенько осветил шею и, углядев предмет поисков, я торжествующе щелкнул пальцами.
- Вот, след инъекции. Что за яд, не скажу, но без него точно не обошлось.
Пока я осматривал тело, Орсон что-то быстро говорил генералу, отчего тот вдруг принялся наливаться какой-то неестественной краснотой. В конце концов, он нервно мотнул головой и, не обращая никакого внимания на продолжающего говорить портового чиновника, шагнул к столу.
Внимательно осмотрел запястья, потом жестом попросил показать ему место укола и, чуть не уткнув в него свой мясистый нос, долго рассматривал еле заметную точку на шее контрабандиста. Наконец, генерал выпрямился и резко рявкнул какую-то фразу. Дежуривший у дверей адъютант тут же взял под козырек и слинял из прозекторской, только сапоги по кафелю защелкали.
И тишина. Но, через минуту в зале вновь раздался звук шагов, на этот раз сдвоенный, и в прозекторскую ввалился тот же адъютант в сопровождении невысокого, пухлого человека, то и дело промокающего потеющую лысину огромным носовым платком.
Дальше был театр. Генерал рычал и тыкал пальцем то в синяки, то в шею трупа, а патологоанатом только разводил руками и почти неслышно что-то блеял в ответ, время от времени хватаясь, то за сердце, то за пенсне.
- Доктор говорьит, что принял синьяки за сльед от наручников. - Вдруг раздался рядом со мной тихий голос Орсона. - А в остальном, картина соответствовала обычному сердьешному приступу. Герр Старицки, я все-таки должен получьить отвьет на вопрос. Скажите, вы знали этого человека?
- Знал? Нет. Впервые я его увидел в капитанской каюте захваченного нами намедни судна контрабандистов. - Я пожал плечами.
- То есть, это совершенно точно, он? - Уточнил Орсон.
- Разумеется. А что, у вас возникли какие-то сомнения? - Поинтересовался я.
- Ньет-ньет. Всего лишь глупая формалност, о которой я позабыл. - Махнул рукой помощник капитана порта, всем своим видом показывая, какая все это ерунда. Ну да, ладно, сделаю вид, что поверил.
- Господин Орсон, а что насчет нашей с Тихомиром Храбровичем просьбы?
- Хм. Нье думаю, что сейчас наилучшее времья для визитов в тьюремный подвал... - Задумчиво протянул собеседник, но тут же тряхнул головой. - Впрочьем, в такой суете... Идьемтье, я вас провожу.
Дорога от холодильника до тюремного подвала оказалась подозрительно короткой. Не прошло и пяти минут, как мы оказались в довольно длинном коридоре, разделенном несколькими решетками, в конце которого виднелось несколько тяжелых, обитых железом дверей.
- Нам туда. - Орсон кивнул сопровождающему нас полицейскому и тот, зазвенев ключами, подошел к первой решетчатой двери. Сначала, я было подумал, что эти замки, не сложнее тех, что встретились мне в станционном городке на Руяне, но стоило присмотреться к ним, как стало понятно, защитой от умников владеющих началами ментальных манипуляций, здесь вовсе не пренебрегают. Об этом говорил и короткий высверк в момент соприкосновения ключа с замочной скважиной, и радужные разводы какого-то щита на металлической коробке замка.
- Послушайте, господин Орсон, а что, неужто смерть подследственного такой шум вызвала, что в управлении людей ночью больше, чем днем? - Поинтересовался я, когда мы миновали очередную решетку на пути к камерам.
- Хм. - Чиновник покосился сначала на меня и молча вышагивающего рядом Тишилу, потом бросил короткий взгляд в спину идущему впереди полицейскому... и вздохнул. - Нье совсьем, герр Старицки. Нье совсьем...
Поняв, что Орсону совсем не хочется говорить на эту тему, я не стал настаивать, так что до камер мы дошли в молчании. Полицейский потянулся было к замку запирающему одну из камер, но портовый чиновник только покачал головой. Наш проводник и ключник, тут же кивнул в ответ и потянул щеколду задвижки, прикрывающей врезанное в дверь оконце.
- Смотритье, герр Старицки. Смотритье. - Полицейский и Орсон отошли от двери.
- Тихомир Храбрович, взгляните вы, для начала. - Проговорил я тихонько, уступая место Тишиле, и тот с готовностью шагнул к окошку.
- Они, Виталий Родионович, как есть, они... "лазари" наши. - Бросив короткий взгляд в камеру, также тихо ответил мне старый бретер. Ну-ка, ну-ка...
От двери камеры я отошел в несколько задумчивом состоянии. Люди, сидевшие на грубо сколоченных нарах, определенно мне кого-то напомнили, и теперь я судорожно пытался вспомнить, где мог их видеть.
- Вы удовлетворены, герр Старицки? - Спросил Орсон, отвлекая меня от размышлений и я, в ответ, кивнул.
- Да, благодарю вас, господин Орсон. - Я бросил взгляд на соседнюю камеру, замок которой был открыт. - А что, я так понимаю, контрабандист сидел здесь?
- Именно. - Кивнул помощник капитана порта и дал знак полицейскому, который тут же закрыл наблюдательное окно в двери камеры наших странных знакомцев.
- Понятно. Неужто и Роман Георгиевич, где-то здесь, по-соседству, обретается?
И вот тут взгляд Орсона в и л ь н у л.
- Извините, герр Старицки, но этой информации я... у менья ньет. - К концу фразы стало понятно, что больше никаких сведений от помощника капитана порта мы не получим. Ла-адно.
Направившись к выходу из тюремного коридора, полицейский вновь пошел первым, а я, шепнув пару слов довольно улыбнувшемуся Тишиле, поравнялся с Орсоном, явно стремящимся быстрее покинуть это место.
- А что, господин Орсон, вы человек знающий, может подскажете, какие места стоит обязательно посетить у вас на родине? - Помощник капитана порта недоверчиво покосился на меня но, не заметив и следа насмешки, начал нехотя отвечать.
- Смотря, в какие порты вы намерены зайти в Свеаланде. - Пожал он плечами. Не-не, так просто ты от меня не отделаешься. Я вновь насел на Орсона и таки заставил его разговориться.
Едва мы остановились у первой решетки, как я почувствовал прикосновение Тишилы к моему локтю и, мысленно выдохнув: пронесло, успел чертяка!, вновь сосредоточил свое внимание на ровной речи Орсона.
До выхода из тюремного коридора мы дошли без проблем, а вот дальше началась сущая чехарда. Перед нашей компанией нарисовались еще два полицейских чина, при полном параде и с оружием. Перебросились парой слов с Орсоном и нашим "Вергилием" на свеоне, и тут же повернулись ко мне с Тишилой.
- Герр Старицки, господин геньерал просит вас, и вашего сопровождающего подньяться в кабьинет началника портового управльения. Господа полицейские вас проводят. - Орсон указал на двух вытянувшихся перед нами хмурых и явно чем-то недовольных "орлов". - К сожалению, они не говорят по-русски.
- Ничего, насколько я понимаю, здесь недалеко? - Орсон в ответ кивнул. - Ну и замечательно, а поговорить по дороге, мы и с Тихомиром Храбровичем можем.
- Тогда, я с вами прощаюсь, герр Старицки. - Развел руками помощник капитана порта. - Чьестно говорья, устал. Да и вахта моя завершьена.
- До свидания, господин Орсон, до свидания.
Раскланявшись с уставшим чиновником, мы отправились следом за полицейскими. По дороге к главному входу в портовое управление, Тихомир попытался со мной заговорить, но я сделал большие глаза и старый бретер закрыл рот, так и не произнеся ни звука. Может быть, Орсон и не обманывал насчет знания полицейскими русского языка но, береженого бог бережет... А не береженого конвой стережет.
Я скосил взгляд на вышагивающих рядом полицейских и с трудом подавил ухмылку. Ну да, вовремя поговорку вспомнил, ничего не скажешь.
В кабинете начальника портового управления, огромном вытянутом помещении с высокими, чуть ли не от пола до потолка, окнами, нас встретила высокая комиссия. Нет, правда, количество генералов на единицу площади, здесь, кажется, превышала всякие пределы. Неужто, всех наличных высших офицеров Борнхольма собрали в этом кабинете?