Лорд-обольститель - Пола Куин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я тут главный. Мои люди, мои воины делают так, как я им говорю. Так же должна поступать и ты.
Танон поднялась на ноги. Ее ноздри трепетали, и какое-то время она смотрела на Гарета с безмолвной яростью.
– Я не отношусь к числу твоих воинов.
– Верно, – согласился он. – Если бы ты была воином, то прямо сейчас я бы задал жару твоей заднице.
Ладони Танон сложились в кулаки.
– Ах ты, тупой, самовлюбленный…
– Танон!
Его глаза расширились от изумления, но в голосе слышалась откровенная угроза. Было понятно, что нужно остановиться, иначе потом она сильно пожалеет о том, что наговорила.
От такого Танон окончательно взорвалась.
– Вильгельм умеет плавать? – звенящим голосом спросила она.
На лице Гарета появилось выражение полнейшего замешательства.
–Что?
– Это животное умеет плавать, ваше королевское высокомерие?
Она выставила руку вперед и показала на перепачканного в золе поросенка, который смотрел на них из-за двери.
– Откуда, черт побери, мне знать?
– Тебе нужно узнать, и побыстрей! – закричала Танон. – Потому что я стану тебе подчиняться, когда увижу, как он переплывет реку!
Она развернулась и направилась к дому. Гарет подумал, не стоит ли ему пойти следом за ней, но сразу же решил, что это было бы чистым безумием. Вместо этого, окинув поросенка злобным взглядом, он быстро зашагал к главному входу в жилище.
Глава 18
Гарет вытер рукой потный лоб и поднял лицо к послеполуденному солнцу. Он работал в поле уже два часа, пахал и засевал пшеницей. Киан, Олуин, Мэдок и Хереворд сажали овощи.
Гарет задумчиво налег на плуг и продолжил работать. Иногда он смотрел в сторону своего жилища, чувствуя приливы злости оттого, что Танон опять пришлось его вычищать. Сейчас по крайней мере с ней была Ребекка. Но все же он не понимал, почему жена отказалась получить помощь от местных жителей. Здесь все работали вместе. Танон тоже должна будет помогать другим женщинам, если те о чем-нибудь попросят ее. Такая сплоченность превращала их в непобедимую армию, которая была сильна не жестокостью или военной мощью, а храбростью каждого отдельного человека. Каждое достижение давало им право еще больше гордиться собой, воспитывало еще более несгибаемую силу воли и побуждало защищать от врагов не только себя, но и своих соседей. И этому их научил Гарет. Он вел их за собой. Он заслужил их уважение тем, что сражался с ними плечом к плечу и всегда возвращался живым после битвы. Они доверили ему заботу о благополучии народа, он справедливо судил их и учил, как выжить – с ним или без него. Танон не дала ему возможности объяснить ей все это. Она вывела его из себя. Проклятие, она сердила его сильнее, чем любое другое человеческое существо. Ей нужно научиться доверять ему. Если на их селение опять нападут, она должна будет подчиняться его приказам, чтобы остаться в живых.
Мысль о том, что он может потерять ее, ужасала Гарета. Боже правый, он опустошит все северные земли, если с ней случится что-либо плохое.
Заставив себя выкинуть эти мысли из головы, Гарет послал Киана в дом за едой. И довольно скоро к ним вышла Танон с двумя подносами в руках. Юный, золотоволосый мечтатель нес за ней еще три подноса.
– Твоя прелестная жена оказалась очень великодушной и сама приготовила нам обед, – объявил Киан, раздавая еду Мэдоку, Хереворду и Олуину.
– Хлеб был завернут, а фрукты можно без труда помыть и порезать, – сухо произнесла Танон.
Она без единого слова подала Гарету поднос, потом тепло улыбнулась Киану и направилась обратно в дом.
Гарет проводил ее взглядом, в котором боролись упрямая гордость и огромная любовь, от которой смягчалось его лицо.
Хереворд потянул Мэдока, чтобы тот взглянул на своего правителя.
– Они поругались, – объяснил Мэдок и начал есть.
– Что ж, это объясняет, почему могущественный Веферн выглядит так, будто сейчас падет на колени, – усмехнулся Хереворд. – Его сразил гнев женщины. – И, покачав головой, добавил: – Стыдно.
Гарет посмотрел в сторону Хереворда с кривой усмешкой на губах.
– Лучше подумай о себе, сакс. Твое поражение приближается.
Хереворд оглянулся через плечо и увидел, что из дома выходит прекрасная, светлокудрая Ребекка и направляется к ним. Его румяные щеки вспыхнули, становясь того же цвета, что и волосы. Услышав, как за спиной захихикали Мэдок и Киан, он распрямился и отвернулся от нее.
– Не забывай, – Олуин засунул в рот кусок груши и кивнул Гарету, – что твоя жена – норманнка. Ты помнишь об этом?
– Теперь она – кимр, – решительным тоном поправил его Гарет.
– Она всегда была кимр, – заявил вдруг Хереворд. – Кельтов вытеснили из Англии саксы. Большинство их переместились сюда, в Уэльс. Из того, что мне рассказывали, я понял, что бабушка Танон была из кельтов. Кровь вашего народа течет в ее жилах, так же как и кровь норманнов и саксов.
– Из какого бы рода она ни была, – сказал Мэдок, поднимая взгляд на Хереворда, – я точно знаю, что за ее хрупкой оболочкой скрывается бесстрашный воин.
– Да, – согласился Хереворд, а следом за ним и Томас.
– Это хорошее сочетание. Я помню одно происшествие. Я поехал вместе с королем в Аварлох, чтобы навесить Бранда Ризанде, у которого родился сын, Оливер. Там же были Данте Ризанде и его жена. Танон хотела покататься на кобыле своего дяди – великолепном белом арабам скакуне, таком же диком, как море. Отец ей этого не разрешил. И тогда она единственный раз в жизни ослушалась его. Танон пробралась в конюшню и залезла на лошадь. Конечно, та ее скинула. Потому что никто не мог управлять этой лошадкой, кроме самого Данте. Танон сломала руку и поклялась отцу, что никогда даже близко не подойдет к кобыле. Она сдержала слово, хоть это и было тяжело для нее, поверьте мне. Потому что каждый раз, когда Танон видела эту великолепную лошадь, ее огромные зеленые глаза загорались ярче, чем солнце. – Хереворд посмотрел на Гарета. Когда тот перевел взгляд в сторону дома, на губах сакса появилась едва заметная, понимающая улыбка. – Она не такая хрупкая, как ты думаешь, Гарет. У нее просто не было возможности доказать тебе это.
– Хереворд Уэйк, – кольнул его слух голос Ребекки. Он медленно повернулся и с изумлением обнаружил, что ее взгляд был мягким – таким, каким она смотрела на другого мужчину, с глазами цвета морской волны. – Твое замечание о Танон было очень мудрым. Ты удивил меня.
В его напряженном взгляде, прикованном к ее лицу, чувствовалась сила. Ребекка представила себе, какой страх он должен был внушать своим врагам на поле боя.
– Только дай мне шанс, моя госпожа, и я обещаю, что смогу поразить тебя еще сильнее.