Кровавая жатва - Шэрон Болтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нетленные, — пробормотал он себе под нос.
— Здесь нет никаких бинтов, — сказал сержант Рассел. — Я думал, что мумии оборачивают бинтами.
— Стоит только упомянуть мумию, как все тут же думают о древнем Египте, — фыркнул Кларк. — Но, строго говоря, мумией называется просто труп, чья кожа и органы были сохранены путем воздействия таких внешних факторов, как химикалии, сильный холод или недостаток воздуха. Египтяне и некоторые другие народы создавали свои мумии искусственно, но по всему миру встречаются и естественные мумии. Чаще всего это происходит в местах с холодным и сухим климатом.
— Это не может само собой произойти в земле? — спросил инспектор.
Кларк покачал головой.
— В нормальной почве — определенно нет. Но торфяники обладают свойством, которое препятствует доступу кислорода к телу и таким образом тормозит процесс разложения. Вот почему в торфянистом грунте бывает так много хорошо сохранившихся трупов.
— А это могут быть тела, пролежавшие в торфе? — спросил Раштон.
— Сомневаюсь. Здесь нет никаких следов характерного окрашивания. Я предполагаю, что эти два могли содержаться не под землей, а просто в холодном и сухом месте с ограниченным доступом кислорода. В определенный момент в течение последних двух-трех месяцев — мы можем провести энтомологический анализ следов активности насекомых, это даст более четкую картину — они были извлечены из места, где их держали, и уложены в могилу Люси. На вашем месте, джентльмены, я бы задался вопросом: с какой целью?
На несколько секунд в комнате повисла тишина.
— Святой Барнабас номер два имел рост приблизительно сто пять сантиметров, — продолжал Кларк, — что дает нам возраст этого ребенка: от трех до пяти лет. Судя по состоянию мест соединения костей на его черепе, я бы сказал, что его возраст должен был бы находиться в верхней части этого интервала, то есть в районе четырех лет. Впрочем, в таких случаях наши лучшие помощники — это зубы. — Он подошел к голове ребенка и указал на область вокруг челюсти. — Первичных зубов у человека двадцать четыре, — пояснил он, — обычно их еще называют молочными. Они начинают прорезываться в возрасте около шести месяцев и обычно полностью появляются к трем годам. Примерно с двадцати четырех месяцев под молочными зубами начинают формироваться взрослые зубы. — Он провел пальцем в перчатке по челюстной кости. — Молочные зубы начинают выпадать в возрасте от пяти до шести лет, — продолжал он: — Конечно, от одной семьи к другой это может меняться весьма в широких пределах, но ребенку, который потерял несколько передних молочных зубов, скорее всего, лет семь или восемь.
Постоянные зубы вырастают в случайном, казалось бы, порядке, но это не так. Это позволяет относительно легко определять возраст по черепу маленького ребенка. Я могу показать вам несколько очень наглядных схем, когда кости будут очищены, и мы сможем хорошо рассмотреть зубы.
— А что вы можете сказать на данный момент? — спросил инспектор, имя которого Гарри до сих пор не мог припомнить, даже представления не имел. Дейв? Стив?
— Сложно, пока мы не получили рентгеновские снимки, но судя но тому, что я вижу, у номера два был полный набор из двадцати четырех молочных зубов, а это предполагает, что ребенку было от четырех до шести лет.
— Мальчик или девочка? — спросил Раштон.
Оба детектива подняли глаза на старшего офицера, потом снова перевели взгляд на тело.
— Это была девочка, — сказал Кларк. — Благодаря мумификации я могу утверждать это с определенной долей уверенности.
— Кто-нибудь еще здесь тоже думает сейчас о том, о чем подумал я? — спросил Раштон, глядя в потолок.
— Я полагаю, что мы все так думаем, босс, — сказал сержант Рассел.
«А я нет», — подумал Гарри.
— Я что-то пропустил? — спросил Кларк, непонимающе переводя взгляд с одного полицейского на другого.
— Меган Коннор, — сказал Раштон. — Четырех лет. Местная жительница. Исчезла на торфяниках неподалеку отсюда шесть лет назад. Самое крупное дело в моей карьере. Массовые поиски. И мы не нашли ни единого следа. — Он повернулся к Гарри. — Это вам о чем-то говорит, ваше преподобие?
Гарри кивнул.
— Думаю, да, — ответил он. Эта история тогда несколько недель постоянно обсуждалась в новостях. — Хотя, честно говоря, я не связывал тот случай с этой местностью. Я точно и не знал, где все это произошло.
— В двух милях выше Гептонклафа, — сказал Раштон. — Девочка ушла от родителей во время семейного пикника. Больше ее никто не видел. — Он обернулся к патологоанатому. — Вместе с телом была найдена какая-нибудь одежда, Рей?
— Да. На этом теле была одежда от дождя, — ответил Кларк. — Плащ и резиновые сапожки. Хотя нашли мы только один сапог. Здесь все. Размер обуви…
— Размер десять, цвет красный — сказал Раштон, глядя на тело ребенка. — Плащ тоже красный, с капюшоном, с рисунком в виде божьих коровок. Правильно?
— Да, — сказал Кларк. — Мы сняли их и упаковали в пакеты.
— Мне эта одежда снилась, — сказал Раштон. — Где все это?
— Все здесь, — ответил Кларк.
Он повернулся и, обойдя третью каталку, подошел к стойке у стены. Там аккуратно были выложены в ряд большие прозрачные пластиковые пакеты. Он взял один из них, потом другой и протянул их Раштону. На обоих были этикетки с буквенным и цифровым кодом. Раштон взял пакет, в котором лежал один детский резиновый сапог, и медленно покачал головой.
— На ней еще были джинсы и что-то вроде кофты, — сказал Кларк. — И еще белье. Это должно помочь при идентификации.
— Лично я, ребята, испытываю большое облегчение оттого, что она была похоронена в одежде, — сказал Раштон, который по-прежнему не мог оторвать взгляд от сапога. — О чем это говорит?
Ему никто не ответил.
— Какие есть соображения относительно причины смерти, доктор Кларк? — спросил лысеющий детектив. — Кости черепа, похоже…
— Да, все правильно, — согласился Кларк. — Повреждения очень схожи с первым ребенком. Обширная травма черепа, вызванная сильным ударом тупым предметом, в основном по теменной и затылочной костям, но в этом случае еще сломана правая ключица, имеется перелом посредине плечевой кости правой руки и перелом дистального отдела лучевой кости. Это определенно могло быть вызвано падением, хотя произошло это до момента смерти или после него, сказать сложно.
— Значит, оба этих ребенка упали со значительной высоты? — спросил Раштон. — Насколько вы уверены в этом относительно номера два? Могли ее кости быть сломаны каким-то другим образом? Могла она… точнее, могли ли обе они быть избиты?
— Если посмотреть на картину повреждений, это маловероятно, — сказал Кларк. — Номер один получила травму задней части черепа, позвоночника и правой ноги. Все это согласуется с версией падения и приземления на спину. Все повреждения номера два приходятся на правую сторону тела, что также соответствует падению с высоты и приземлению на правый бок, возможно, с выставлением правой руки для смягчения удара. Когда детей избивают, травмы расположены более беспорядочным образом. Обычно они концентрируются в районе головы и верхней части корпуса, хотя можно также найти травмы и на руках, если ребенок при этом пытался защитить себя. У обоих этих детей травмы, вне всяких сомнений, получены не во время защиты.
— Могли ли эти переломы произойти прошлой ночью, когда была вскрыта могила? — спросил инспектор.
Как же его все-таки зовут? Определенно что-то вроде Стива.
— Исключить этого нельзя, — ответил Кларк. — На костях не видно следов заживления, так что переломы точно были получены очень незадолго перед смертью или сразу же после нее. Но там было много мягкой влажной земли, к тому же, судя по тому, что мне рассказали, останки эти скорее обвалились, чем упали, с высоты где-то до двух метров. — Он снова посмотрел на повреждение черепа номера второго. — Я в этом очень сомневаюсь, джентльмены, — сказал он. — Все готовы перейти к номеру три?
«Нет!» — подумал Гарри.
Группа вокруг вторых носилок распалась и двинулась дальше, снова собравшись около третьего тела. Гарри занял свое место последним.
— Тревожное сходство, — начал Кларк. — Снова очень маленький ребенок, девочка, останки сильно мумифицированы. Судя по состоянию зубов и развитию костей, ее возраст предположительно от двух до пяти лет. Рост ее должен составлять…
— Когда я видел ее сегодня ночью, она была одета, — перебил его Гарри. — Что случилось с…
— Одежда снята и уложена в пакеты, — сказал Кларк, прищурившись и внимательно глядя на него. — А зачем вам это?
— Могу я взглянуть?
— Что случилось, приятель? — спросил Раштон.
— Я не совсем уверен, — сказал Гарри. — Прошлой ночью было темно. И, возможно, я не очень хорошо соображал. Можно мне посмотреть на эту ночную рубашку или что там было?