Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сезон гроз - Анджей Сапковский

Сезон гроз - Анджей Сапковский

Читать онлайн Сезон гроз - Анджей Сапковский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 92
Перейти на страницу:

— Рад познакомиться, — краснолюд пожал протянутую ему руку, пристально рассматривая предпринимателя. — Я восхищаюсь кораблем, он такой красивый и быстрый. Просто удивительно встретить его здесь, в Ветреной, в заводи, вдали от основного понтарского фарватера. Удивительно также, что корабль на воде, а вы, владелец, на суше, в глуши. Не случилось ли чего-нибудь?

— О, нет, нет, никаких проблем, — предприниматель кожевенной отрасли, по мнению Геральта, ответил с излишней поспешностью и с излишней готовностью. — Пополняем запасы, не более того. А в глушь, так уж вышло, завели нас сложные обстоятельства. Потому что когда спешишь на спасение, не задумываешься о дороге. А наша экспедиция спасательная…

— Господин ван Влит, — подходя, прервал его человек, под шагами которого пристань сильно задрожала. — Не вдавайтесь в подробности. Не думаю, что господ они интересуют. Или должны интересовать.

Личностей, которые вышли на пристань со стороны деревни, было пятеро. Того, кто говорил, в соломенной шляпе, отличала мощная, черная от многодневной щетины челюсть, и большой, выдающийся вперед подбородок. На подбородке была ложбинка, отчего он выглядел как миниатюрная задница. Его сопровождал огромный амбал, настоящий гигант, хотя, судя по лицу и глазам, вовсе не идиот. Третий, приземистый и обветренный, по всем признакам, в том числе шерстяной шапке и серьге в ухе, был моряком. Двое оставшихся, несомненно, матросы, несли ящики с провиантом.

— Не думаю, — продолжил человек с подбородком, — что эти люди, кто бы они ни были, должны что-либо знать о нас, о том, что мы тут делаем, и о других наших личных делах. Эти господа, конечно, понимают, что наши частные дела не касаются никого, а тем более случайно встреченных, совершенно неизвестных лиц.

— Может быть, не таких уж неизвестных, — вставил гигант. — Господина краснолюда я, правда, не знаю, но белые волосы уважаемого господина выдают, кто он такой. Геральт из Ривии, полагаю? Ведьмак? Я не ошибаюсь?

Я становлюсь популярным, подумал Геральт, скрестив руки на груди. Слишком популярным. Может, покрасить волосы? Или постричься налысо, как Харлан Цара?

— Ведьмак! — Кевенард ван Влит был заметно поражен. — Настоящий ведьмак! Какая удача! Господа! Это воистину дар небес!

— Знаменитый Геральт из Ривии! — повторил гигант. — Нам повезло, что мы встретились с ним, сейчас, в нашей ситуации. Он поможет нам выкарабкаться…

— Слишком много болтаешь, Коббин, — прервал его тот, что с подбородком. — Слишком быстро и слишком много.

— Будет вам, господин Фиш, — возмутился кожевенник. — Разве не видите, какая представилась возможность? Помощь кого-то вроде ведьмака…

— Господин ван Влит! Оставьте это мне. У меня больше опыта общения с такими, как этот.

Наступила тишина, в которой тип с подбородком мерил ведьмака взглядом.

— Геральт из Ривии, — сказал он, наконец. — Истребитель монстров и сверхъестественных существ. Истребитель, я бы сказал, легендарный. Я бы сказал так, если бы верил в легенды. И где же ваши знаменитые ведьмачьи мечи? Что-то я их не вижу.

— Неудивительно, — сказал Геральт, — что не видишь. Потому что они невидимы. Ты что, не слыхал легенд о ведьмачьих мечах? Посторонние не могут их видеть. Они появляются, когда я произношу заклинание. Когда возникнет необходимость. Если она возникнет. Потому что я и без мечей могу неплохо управиться.

— Верю на слово. Меня зовут Йавил Фиш. Держу в Новиграде компанию по оказанию различных услуг. Это мой напарник, Петру Коббин. А это Пудлорак, капитан «Пророка Лебеды». И известный уже вам уважаемый Кевенард ван Влит, владелец этого судна.

— Я вижу, ведьмак, — продолжил Йавил Фиш, оглядываясь, — что ты стоишь здесь, на пристани в единственном поселке в окрестности двадцати с лишним миль. Чтобы тебе выбраться отсюда в цивилизованные места, надо долго брести по лесам. Сдается мне, что ты был бы рад из этой глуши уплыть, поднявшись на что-то плавающее по воде. А «Пророк» как раз направляется в Новиград. И может взять на борт пассажиров. Тебя и твоего спутника краснолюда. Подходит?

— Продолжайте, господин Фиш. Слушаю вас внимательно.

— Наш кораблик, как видишь, это не какая-то речная лайба, за рейс надо платить, и недешево. Не перебивай. Не хотел бы ты взять нас под защиту своих невидимых мечей? Мы можем твои ценные ведьмачьи услуги, я имею в виду сопровождение и защиту во время рейса отсюда до самого новиградского рейда, учесть в цене за проезд. Во сколько ты, интересно, оцениваешь свои ведьмачьи услуги?

Геральт посмотрел на него.

— С расследованием или без?

— Что?

— В вашем предложении, — спокойно ответил Геральт — есть скрытые уловки и загвоздки. Если мне придется отыскивать их, тогда посчитаю дороже. Будет дешевле, если я буду знать правду.

— Твое недоверие, — холодно ответил Фиш, — вызывает некие подозрения. Потому что обманщик всюду чует обман. Как говорится, на воре шапка горит. Мы хотим нанять тебя для сопровождения. Это довольно простая и лишенная сложности задача. Какие уловки могут скрываться в ней?

— Сопровождение это байка, — Геральт не опустил глаза. — Выдуманная на ходу и сшитая белыми нитками.

— Ты так полагаешь?

— Да, я так полагаю. Потому что сейчас господин перчаточник намекал на некую спасательную экспедицию, а ты, милсдарь Фиш, его резко заткнул. Минуту назад твой напарник говорил о ситуации, из которой вам нужно выкарабкаться. Так что, если мы будем работать вместе, то без всяких выкрутасов, пожалуйста: что это за экспедиция и кому вы спешите на помощь? Почему такая секретность? Из чего вы должны выкарабкаться?

— Мы это объясним, — опередил Фиша ван Влит. — Мы все объясним вам, господин ведьмак..

— Но на борту, — резко прервал его молчавший до этого капитан Пудлорак. — Хватит болтаться у пристани. Ветер попутный. Плывем отсюда, уважаемые господа.

*

Поймав ветер в паруса, «Пророк Лебеда» стремительно пошел по широко разлившимся водам затоки, взяв курс на главный фарватер, лавируя между островками. Скрипели канаты, похрустывал гик, бодро трепетал на флагштоке флаг с перчаткой.

Кевенард ван Влит сдержал свое обещание. Как только шлюп отошел от пристани в Ветреной, он созвал заинтересованные стороны на носу судна и начал объяснения.

— Предпринятая нами экспедиция, — сказал он, то и дело щурясь на мрачного Фиша, — имеет целью освобождение похищенного ребенка. Химены де Сепульведа, единственной дочери Брианы де Сепульведа. Уверен, это имя прекрасно вам известно. Дубление мехов, мастерские по мокрой обработке и выделке, а также скорняжные работы. Огромный годовой объем производства, много денег. Если увидишь даму в красивой и дорогой шубе, можно с уверенностью сказать: этот мех от ее компании.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 92
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сезон гроз - Анджей Сапковский.
Комментарии