Горячая зола - Касси Эдвардс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пока тебя не было, я познакомилась с Женщиной Ниткой, – сказала Мэгги, вставая с коленей Соколиного Охотника. – Она такая приятная и добрая женщина!
– Она принесла шило, иголки и вышивала во время вашего знакомства? – спросил Соколиный Охотник, вставая. – Она никуда не ходит, если у нее нет возможности шить во время разговора.
– Да, она принесла все свои инструменты для шитья, – сказала Мэгги, с трудом сдерживаясь, чтобы не рассказать ему о Тихом Голосе. Это было так тяжело.
Но теперь у нее больше не было необходимости беспокоиться – рассказать ли правду о Тихом Голосе… Женщина Нитка ведь ей сказала, что она обязательно поведает Соколиному Охотнику о позорном поведении Тихого Голоса.
– Женщина Нитка также принесла мне новости о твоем деде. Она сказала, что он не очень хорошо себя чувствовал. Мы с ней отнесли ему тушеное мясо. Однако мне он вовсе не показался больным.
– Иногда он только делает вид, – сказал Соколиный Охотник. Он обнял Мэгги и нежно поцеловал, затем отпустил ее и направился к выходу. – Приготовь для нас одеяла. На этот раз мое отсутствие будет недолгим.
– Пожалуйста, поторопись, любовь моя, – прошептала Мэгги, когда Соколиный Охотник вышел из вигвама.
Испытывая головокружение от возбуждения, что Соколиный Охотник вернулся, Мэгги начала готовиться к ночи.
Тихонько напевая, она собрала грязную посуду и котелок и вынесла все это из дома, чтобы завтра помыть, и подготовила кофейник – рано утром можно будет заварить кофе.
Затем она подошла к орлу побаловать его в последний раз. Увидев, что птица спит, Мэгги накрыла коробочку легкой тканью и взглянула в сторону кровати.
Ее сердце учащенно забилось в предвкушении долгой ночи, которая ждала ее впереди.
Все внимание Соколиного Охотника было сосредоточено на вигваме деда, поэтому он даже подпрыгнул от неожиданности, когда кто-то вышел из тени и пошел рядом с ним. Посмотрев вниз и увидев, что это Женщина Нитка, он удивленно поднял бровь.
– Женщина Нитка, ты бродишь в такой поздний час? – тихо спросил он.
Женщина Нитка кивнула и взглянула на Соколиного Охотника.
– Есть вещи, которые ты должен знать, а белая женщина тебе этого не скажет из боязни вызвать гнев нашего народа, – сказала она очень серьезным голосом.
Соколиный Охотник остановился. Сердце его замерло. Он боялся того, что эта пожилая женщина арапахо могла сказать о его женщине. Он знал, что она скажет правду. Никто не мог сравниться с ней по благородству и правдивости. Она была лучшей подругой его бабки.
– Что ты должна мне сказать о моей женщине? – осторожно спросил он, пытаясь по глазам Женщины Нитки определить истину.
– Я подошла к тебе в такой поздний час не для того, чтобы поговорить о твоей женщине, – сказала Женщина Нитка. – Речь идет о Тихом Голосе и о том, что она делает твоей женщине.
Лицо Соколиного Охотника напряглось, в глазах появилось злое выражение.
– Что же она делает? – спросил он сквозь зубы.
Ему следовало ожидать каких-либо козней со стороны Тихого Голоса за время его отсутствия. Если бы у него была возможность, он бы ее переименовал. Имя совсем не соответствует ее злобной натуре!
Женщина Нитка во всех подробностях рассказала о том, что Тихий Голос намеренно неправильно обучала Мэгги рукоделию. Затем она сообщила ему нечто такое, что просто ошеломило Соколиного Охотника, он даже на какое-то мгновение оцепенел.
– Она… переносит свои вещи в дом моего деда? – произнес, задыхаясь, Соколиный Охотник. Одна мысль о том, что это могло означать, вызвала в нем отвращение.
Женщине Нитке не было необходимости что-либо добавлять, ибо Тихий Голос возникла из темноты, держа в руках какие-то свои вещи. Она сильно перепугалась, увидев Соколиного Охотника и Женщину Нитку вместе, так как отлично знала, о чем они могут так серьезно беседовать. Когда Соколиный Охотник обернулся и свирепо на нее посмотрел, она опустила глаза. Вся в напряжении, она подготовилась встретить упреки и выговор вождя.
Женщина Нитка пошла своей дорогой, оставив Соколиного Охотника и Тихий Голос одних под темным покровом ночи.
– Как ты могла это сделать? – спросил Соколиный Охотник, с трудом сдерживаясь, чтобы не схватить ее и не начать трясти. – Сначала ты мучаешь мою женщину, а теперь и моего деда? Разве ты не знаешь, что он человек честный, мудрый и с хорошей репутацией. Этот внук не позволит тебе развращать его!
Так как Тихий Голос все еще не поднимала на него глаз, Соколиный Охотник взял ее за подбородок и заставил посмотреть в его наполненные гневом глаза.
– Сейчас ты отнесешь все свои вещи назад в свой вигвам, – приказал он решительно.
Видя, что Тихий Голос упрямо стоит на месте, Соколиный Охотник жестом указал ей на ее вигвам.
– Соколиный Охотник все сказал! – повысил он немного голос. – Как только твои родители могли позволить тебе поставить моего деда в глупое положение? Как?
– Они всегда желали для своей дочери самого лучшего, – сказала наконец Тихий Голос, взглянув на него вызывающе. – Если не ты, тогда твой дед.
– Ты порочна до самого нутра, – прошипел Соколиный Охотник. – Иди. Скройся с глаз моих!
– Мы уже были с ним близки, – выпалила Тихий Голос. – Разве ты не понимаешь, что это значит? Это доказало ему, что он все еще обладает мужской силой. Тебе не кажется это важным? Я вернула ему то, что он считал утраченным.
Ее глаза потеплели.
– И, Соколиный Охотник, я открыла для себя в его объятиях любовь, – прошептала она. – Он стар, но в нем много такого, что позволяет мне воспринимать его молодым.
– Ты только используешь его в своих нечистых замыслах, – сказал Соколиный Охотник, отказываясь ей верить. – Возвращайся в свой дом и помолись Великой Невидимой Силе о прощении за то, что ты использовала старика, который был доволен своей жизнью пожилого человека.
– Ты не прав, приказывая мне покинуть его! – сказала Тихий Голос, затем повернулась и ушла прочь.
Полагая, что услышанный им звук, вероятнее всего был ее рыданием, которое могло означать ее искренность по отношению к деду, Соколиный Охотник нервно провел пальцами по волосам. Он закрыл глаза и тихо помолился Великому Духу, затем двинулся к вигваму деда. Прежде чем войти, он сделал глубокий вдох.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
Стоя в тени дедова вигвама, пока еще не замеченный любимым им стариком, Соколиный Охотник молча рассматривал его. Новость о том, что сделала Тихий Голос, поразила его, словно ножом в сердце.
Однако замеченные им изменения в облике деда заставили Соколиного Охотника взглянуть на старика, взявшего в свою постель молодую женщину, совсем иными глазами. Его седые волосы больше не были спутанными и сальными на вид и не лежали скрученными у него на макушке. Чистые и блестящие, они ниспадали ему на плечи. Платье на нем было чистое и свежее, сверкающее красочной вышивкой из игл дикобраза.