Дети леса, дети звезд - Мерри Джинн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Господин Тесла, — благодарил Блейки, подсовывая старику перерисованные им карты, — вы уже покажите мне, где там постоялые дворы, и я буду вас помнить теплым словом всякий раз, когда устроюсь на ночь.
— Чтоб ты так смотрел за собой, сколько теплых слов я про тебя помню, цоппер, — морщился Тесла, прикидывая, сколько у парня шансов до зимы пройти по дороге хотя бы в предгорья. По-всякому выходило так, что до весны его ждать обратно не стоит, но Тесла верил в то, что Блейки вывернется, так же твердо, как в то, что кот всегда падает на четыре лапы.
Вот так и случилось, что с первым солнечным днем Блейки Старр покинул Лерей все в тех же старательно ушитых Ганей штанах, имея при себе достаточно багажа, чтобы пройти всю страну из конца в конец, фляжку питьевого спирта, три жареных курицы и три пары варежек, приготовленных тремя славными лерейскими хозяйками независимо друг от друга, потому что Блейки всегда был отзывчив на женские капризы и признателен для женской заботы.
Глава 16
Лерей проводил Блейки последним теплом и солнцем, Двуречье встретило мелким дождем пополам с первым снегом. Яркий шар дирижабля еще болтался над причальной мачтой, как последнее осеннее яблоко на ветке, а Блейки уже телеграфировал Тесла, что долетел, купил низкорослую тягловую лошадку с черной гривой, закинул вещи в нечто среднее между фургончиком и крытой кибиткой, и отважно двинулся в путь, догрызая дареную курицу, как приятное воспоминание о далекой приморской любви.
Двуречье особенно славилось глинами и посудой, и не раз и не два Блейки пришлось жаться к обочине, пропуская тяжело груженые повозки, громыхающие на запад. И не раз и не два его собственная повозка застревала в грязи, так что в другое время Блейки, конечно, охотно переждал бы распутицу где-нибудь и с пользой, но теперь, с охапкой поручений и бумаг всякого рода, да еще и подробным планом тракта, он ни за что не хотел останавливаться и упорно двигался дальше. Выходило так, что за каких-нибудь три недели неспешного, но безостановочного пути Блейки уже увидит широкие карьеры и деревянные башенки медных рудников, а оттуда начнет поиски тропинки к той самой горе, откуда начиналась вся его недолгая здешняя жизнь
На десятый день, когда все письма были розданы, курицы съедены, а первая пара варежек потеряна, мягкая слякоть сменилась жестким морозцем. К этому времени Блейки как раз достиг последнего по тракту стоящего села. Дальше на карте были обозначены хвойные леса и относительное безлюдье, и Блейки сменил своей повозке колеса на полозья, проверил у лошадки упряжь, подковы и храбро поехал дальше.
Под полозьями звонко хрустели смерзшиеся иголки и тонкая ледяная корка, Блейки кутался в одеяло и сжимал рукоять походного ножа, про себя думая, что старый Тесла был-таки прав, когда звал его упертым: через лес обычно ездили караванами, а уж по таким, полузаброшенным и не слишком людным дорогам — тем более. Кто мешал ему подождать, пока соберется достаточно повозок и ехать с хорошей компанией? А теперь каждое движение в лесу, пусть даже и сонном, настораживает, и спиной Блейки словно бы чувствовал, как прощупывали его невидимые глаза, прислушивались к скрипам повозки чуткие уши, и беззаботность Старра, свойственная ему среди людей, таяла, как снег от дыхания, оставляя между лопаток липкое ощущение тревоги.
Чувство это все усиливалось, так что к полудню Блейки решительно расчехлил самострел, к вечеру натащил для костра здоровенных засохших елок и сидел с взведенной тетивой всю ночь, настороженно всматриваясь в темноту между стволов.
Утро принесло ему, замерзшему, сонную одурь, зато лошадь хорошо отдохнула и бодрой рысцой везла дальше. Полуспящий Блейки, разомлевший от солнца и света, пропустил момент, когда откуда-то с высоты на его животинку спикировала пестро-рыжая крупная молния, упала жалобно заржавшей лошади на спину — и Блейки только успел ошарашенно увидеть, как из разодранного лошадиного горла выливается ярко-алая жидкость, быстро впитываясь в лесную подстилку.
— Маааааааааать! — заорал Блейки и нажал на спусковой крючок, всаживая стрелу куда-то в пестрокрылое великолепие.
— Ааааать… — отозвался зверь человеческим голосом.
На секунду Блейки показалось, что голос знакомый, но задумываться было некогда, лошадь обмякла и повисла в оглоблях, повозка вильнула и накренилась, Блейки спрыгнул, перезарядил арбалет и зашел сбоку. Зверь резко обернулся, и Блейки Старр узрел широкие пушистые лапы с выпущенными когтями и забрызганное кровью бледное лицо Рональда Грина, ученика Серазана Тесса.
— Ты мне, зараза, кажется, крыло прострелил, — кусая губы, объявил Грин.
— Ты мне, скотина, кажется, лошадь задрал! — негодующе заорал Блейки, не успев толком разобраться в увиденном.
— Я, кажется, не сориентировался, — раскрывая крыло и отползая по возможности подальше, отозвался Грин.
— Ты, кажется, еще и пожрать не успел! — наступая на Грина, на пределе сознания продолжал орать Блейки.
— Ты стрелу свою вытащи, — примирительно попросил Грин, — Мало ли что. Пригодится.
— Твою! Стрелу… в задницу…! — захлебнулся слюной, яростью и воздухом Блейки, поскользнулся в крови и рухнул рядом с лошадью. Он немножко полежал так еще, потом ущипнул себя и осторожно огляделся еще раз.
— Ронни, это чего? Это что, правда ты? — переспросил он, смутно надеясь на то, что просто задремал и упал головой с повозки.
— Я что, похож на кого-то еще? — морщась и передергивая шкурой, спросил сфинкс.
Блейки встал и торжественно высказался, и в этой речи прозвучали все эмоции уроженца Мабри и воспитанника Лерея, морской и летный фольклор души его причудливо перемешался с обуревавшими Старра чувствами, выплеснувшись на сфинкса водопадом ранее неведомых природе слов и речевых оборотов. Блейки загибал так долго и выразительно, что Грин заслушался и даже улыбнулся, хотя и очень слабо.
— Извини меня, пожалуйста, — проникновенно попросил он, дождавшись завершения блейкова шедевра, — Давай только мясо не упускать, раз так получилось, а?
Блейки еще раз выругался, вытащил из кармана платок и пихнул его Рону в зубы:
— На, держи, хищник!
И полез смотреть, куда попал, сильно и вслух сожалея, что сфинксу не в мягкое место. Рон терпеливо ждал, расправив раненное крыло и положив голову на лапы. Короткая и толстая стрела жестко торчала между перьев. Блейки пошевелил прут, Рон глухо замычал в платок. Блейки примерился, взялся одной рукой за крыло, другой — за стрелу и резко дернул на себя.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});