Партеногенез (СИ) - Адам Цайт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Их было слишком много Рейчел, — спокойно сказал Дмитрий Янов.
— В общем, так, парни, слушайте меня внимательно, — сказала Рейчел. — Это была попытка моего похищения. Мы приехали в ловушку. Но, не без пользы. Польза от этой поездки бесспорно есть. А сейчас, парни, я вас попрошу вот что сделать. Сейчас я вам дам мыло, шампуни, веревку и черный плащ с капюшоном. Возьмите эту девушку, освободите ее от этого ужасного кокона, и вымойте ее тщательно в заросшем пруду. После этого наденьте на нее этот плащ, свяжите ее и бросьте ко мне в салон. Все поняли?
— Все поняли хозяйка, — ответили мужчины.
— Вымойте тщательно, я ее буду там допрашивать. Смойте с нее все эти кровавые ошметья.
— Хозяйка, а вы нам расскажите, что произошло? — спросил Ганс.
— Расскажу потом.
Мужчины оглянулись между собой.
— Даже не верится, как такое возможно? — сказал Дмитрий Янов.
— Вам пора привыкать к сверхъестественным явлениям. Я вас предупреждала перед поездкой.
Рейчел повернулась к лежащей девушке.
— Ну что. Скрепоносная ты моя… Сейчас тебя мои парни будут мыть. Уж не обижайся.
Элизабет заканючила и запричитала еще больше, парни схватили ее и понесли к пруду, через какое-то время оттуда донеслись визги Элизабет Вэнс. Парни начали тщательно ее мыть.
Рейчел взяла книгу Борхеса и пошла на полянку неподалеку. Встав на пожухлую траву, она посмотрела на дымчатые застывшие деревья, прислушалась к карканью ворон.
— Кобра, я не думаю, что тебе здесь что-то угрожает. Дай знак мне.
Неподалеку от Рейчел донеслось шипение и стрекотание. Рейчел поняла, что она рядом. Она поднесла к своему уху книгу Борхеса.
— Кобра. Ты слышишь меня?
В книге начались, какие-то шумы, похожие на змеиные шипения, потом началось стрекотание. В конце концов, Рейчел услышала ответ. У Кобры Фохт оказался на редкость сексапильный голос.
— Да Рейчел. Это я. Молодец, ты вышла на меня.
— Ну, слава Богу, — сказала Рейчел и села по-турецки на сухую траву. — Итак, нам есть о чем поговорить Кобра. Ты с этим согласна?
— Сперва, я скажу тебе Рейчел, мои все накопившиеся к тебе претензии. Вот скажи мне, какого черта ты меня подставила? Зачем ты вообще все это устроила? Что я тебе плохого сделала? Вот лично тебе я чем-то навредила?
— Я не хотела всего этого. Я не знала, что так получится.
— Что тебе неймется? Какого черта нужно писать свои теории о меметических хищниках. Зачем ты меня тронула?
— Я ученый.
— В уксусе моченый, пошла ты в жопу Рейчел, ты какой от меня реакции хочешь? Ты гадина, меня подставила, — гневно воскликнула Кобра Фохт. — Конченая дура…
— Кобра послушай…
— Нет, это ты меня послушай дура ты конченная. Ты меня подставила. Ты думаешь, я тебе за все за это благодарна?
— Кобра, пожалуйста, давай без эмоций. Я просто действовала как ученый. Я не знала, что так получится.
— Хорошо, — Кобра попыталась успокоиться. — Давай без эмоций. Давай говорить. Все равно тут уже ничего не исправишь. Но, ты рассчитываешь на дружбу со мной, при этом я от тебя тяжко страдаю.
Рейчел взяла поудобнее книгу в руку и посмотрела, как наглая ворона скачет по траве неподалеку.
— Кобра, я прошу прощения за неудобства, которые тебе принесла. Просто мы должны друг с другом объясниться. Я так понимаю, ты устроила какую-то хитрую комбинацию с Элизабет Вэнс. Скажи зачем?
— Затем, — ответила Кобра. — Чтобы заманить в ловушку моего самого страшного врага, доктора Кэролайн. У меня есть особый план, как ее уничтожить.
— Ее невозможно уничтожить, она слишком сильная.
— У нее есть одна уязвимость, — ответила Кобра. — Я тебе сейчас все расскажу, только мне жалко твою психику Рейчел. Она у тебя итак повреждена. Но, сперва, я должна сделать то, что ты от меня хочешь больше всего — убрать червоточину. Тебя там не сегодня завтра съедят обитатели червоточины. И ты в этом виновата.
— Кобра давай без эмоций. Эмоции излишни.
— Ты хоть понимаешь, что ты меня подставила?
— Кобра, я не знала, хватит эмоций. Я очень прошу тебя Кобра, убери эту гадость из меня.
— Уберу, но убирать ее будем вместе. Я не знаю, что будет сегодня ночью. Об этом поговорим отдельно. В следующий раз, когда ты заснешь, я буду рядом с тобой, попробую перебросить тебя в другую локацию. Я так понимаю, ты все время проваливаешься в больницу?
— Да, всегда в больницу.
— Я тебя попробую перенаправить туда, где работает ретранслятор.
— Что за ретранслятор?
— Машина времени, которую придумал Кир Булычев. Вот была бы моя воля, Рейчел, я бы этого Кира Булычева, за такую фантастику, повесила бы за яйца на Красной Площади, и шатала бы туда-сюда. Это же надо такую глупость сочинить.
— Но, тем не менее, эта глупость хочет меня сожрать в моем сне.
— Я запрещаю вам, жалким трехмерным людишкам, писать фантастику, — Кобра Фохт просто изошлась в гневе. — Я запрещаю всю эту вашу глупость. Полная нелепость, идиотизм.
— Ну, попробуй, запрети, жалкие трехмерные людишки, как писали, так и будут писать глупую фантастику.
— Короче, не важно, — сказала Кобра Фохт. — Мы с тобой, вдвоем пойдем к этой «машине времени», которая находится в локации за пределами больницы. Если там будут твари, я постараюсь тебя защитить. Но, чтобы закрыть червоточину, нужно просто выключить ретранслятор, который там работает.
— Именно через него убежал доктор Вэбер?
— Не убежал, а прибежал сюда из другой реальности. В той реальности, из которой он просочился, сейчас идет 1984 год, и советские школьники смотрят сериал «Гостья из будущего». Доктор Вэбер воспользовался технологией, которая еще не открыта. Она называется «Парадокс нереальности», эта технология далекого будущего. Коля Герасимов переместился в будущее, а вместе с ним в будущее переместился фальшивый доктор Вэбер. Это не настоящий доктор Вэбер, это фальшивка.
— Каким образом он воспользовался такой технологией, которая еще не открыта?
— Он черный каббалист. Но, самое неприятное, что он пришел по мою душу Рейчел. И все из-за тебя. Ты разворошила улей. По мою душу теперь сползаются мерзавцы со всей вселенной. В окружающей вселенной есть всякие организации и корпорации, работают теневые брокеры, торговки информацией, скупщики, перекупщики. Глубинные продавцы информацией. Со всей вселенной сюда ползут самые отъявленные негодяи.
— Все из-за твоих товаров?
— Да! Из-за моих товаров! Ты виновата Рейчел! Это ты все натворила! Этот фальшивый доктор Вэбер уже, скорее всего, убил настоящего своей