Брат Гримм - Крейг Расселл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Макс почувствовал, как его зубы впиваются в его же щеки.
Визг Макса перешел в звериный вой, когда монстр в волчьей маске надавил большими пальцами обеих рук на глазные яблоки сверху под бровями. Давление постепенно нарастало, и боль становилась нестерпимой. Большие пальцы погружались в глазницы все глубже и глубже. Вой Макса превратился в хриплое бульканье, а когда глаза целиком вылезли из орбит, его горло перехватил спазм.
Макс ничего не видел, а его тело бессильно обвисло в страшном захвате чудовища в маске. Перед его глазами, если так можно выразиться, пылали красные и белые всполохи, и ему даже казалось, что он видит очертания злодея словно в неоновом зареве. Но это было не так. Просто его оптические нервы и мозг пытались понять, что произошло с глазами. Затем на смену яркому сиянию пришла полная тьма. Человек в волчьей маске отпустил его голову. Но упасть на пол он не успел. Мощная рука схватила его за волосы и рывком подняла на ноги. После краткого мига тишины Макс снова услышал ровное, глубокое и ритмичное дыхание ослепившего его гиганта. Затем до него донесся странный звук. Так звучит извлекаемый из ножен металлический клинок.
Ощутив короткий удар в шею и по горлу, Макс конвульсивно дернулся. И едва успев удивиться тому, что человек не ударил его сильнее, начал терять сознание. Впрочем, прежде чем умереть, он все же успел понять, что теплая жидкость, ритмично капающая на грудь, есть не что иное, как его кровь. И еще он услышал, как низкий мужской голос с какой-то детской интонацией произнес:
— Умный Ганс, умный Ганс… ну почему ты не положил на нее свой дружеский глаз?
Глава 42
19.40, пятница 16 апреля. Санкт-Паули, Гамбург
Откуда этот запах? Слабый, неустойчивый, но крайне неприятный и едкий. Определить, чем пахнет, он не мог, но этот запах иногда присутствовал и в его доме. Это амбре, оказывается, было и здесь. Создавалось впечатление, что оно его преследует. Отравляет ему жизнь.
Бернд ехал в подземке. Припарковаться в районе Киц был трудно, и кроме того, отправляясь в свои экскурсии, он предпочитал общественный транспорт, позволявший сохранять анонимность. Тем более что он, возможно, немного выпьет. Но только после этого.
Напротив него сидела молодая женщина. Это была подстриженная под мальчишку блондинка лет примерно двадцати. Или чуть старше. На ней было длинное, почти до лодыжек, афганского стиля пальто. Пальто распахнулось, и он видел излишне полное, если не сказать жирное, тело и пышные груди под туго натянутой футболкой. Он уперся взглядом в полоску бледной гладкой кожи между краем футболки и низким поясом хипповых джинсов. Пупок девицы украшала блестящая фенечка.
Бернд любовался ее зрелой юностью, чувствуя, как твердеет его пенис. Снова одно и то же. Девушка подняла голову, и их глаза встретились. Он, как ему показалось, игриво улыбнулся, но на самом деле его лицо исказила похотливая гримаса. Девушка, не скрывая раздражения, плотно запахнула пальто и положила висевшую на плече сумочку на колени. Он, в свою очередь, пожал плечами, сохранив при этом улыбку. В течение нескольких минут он искал глазами чарующие, но, увы, уже скрытые под бесформенным одеянием пышные формы юного тела. Как только поезд остановился на следующей станции — это была Кенигштрассе, — девушка резко встала и подошла к автоматической двери, бросив на ходу:
— Отвали, урод…
Бернд проехал до следующей остановки. По мере того как он взбегал по ступеням, его нетерпение только усиливалось. Оказавшись на воздухе в ночи, он глубоко вздохнул и убедился в том, что странный запах преследует его и здесь. Надо сказать, что в этом месте вонь была не очень сильной, растворяясь во влажном вечернем воздухе и смешиваясь с выхлопными газами многочисленных машин. А вокруг него сверкал огнями Санкт-Паули.
Эта станция подземки находилась в западном конце улицы, известной под названием Зюндиге-Миле, или Греховная Миля. Широкий и длинный Репербан проходит через самое сердце района Санкт-Паули. В старое время этот район именовался Гамбургер-Берг и лишь значительно позже получил новое название в честь местной церкви. Когда-то это была ничейная земля между двумя конкурирующими городами — немецким Гамбургом и датской Альтоной. Тогда здесь находилась пропитанная водой болотистая низина, куда оба города свозили свои отбросы и отправляли своих изгоев. Прокаженных селили в самом отвратительном месте этой и без того негостеприимной трясины. Несчастных размещали так, чтобы их и оба городских поселения разделяла река. Прошло время, и тем, кто не имел патента ремесленника в Альтоне и Гамбурге, разрешили заниматься своим ремеслом в этом гиблом месте. В их числе были и канатчики. Их продукт на местном наречии назывался рееп, откуда и пошло название местности — Репербан, или Канатная дорога. Поскольку все эти люди получили право свободно заниматься своим когда-то не запатентованным ремеслом, вторая по известности улица района получила имя Гроссе-Фрайхайт, или Великая Свобода.
Великая свобода привлекла в этот район и тех, кто занимался иными ремеслами, а именно проституток и порнографов.
Датчане давно ушли, Альтона стала частью Гамбурга, а район этот по-прежнему оставался оазисом похоти и примитивной вульгарности. Все последние годы район Санкт-Паули пытался скрыть свое бесстыдство за фасадами роскошных баров, ночных клубов, дискотек и театров, но на узких боковых улочках по-прежнему шла бойкая торговля телом и самой грязной порнографией.
И именно здесь Бернд находил для себя великую свободу. Совсем недавно с ним произошло нечто такое, что он сам не мог объяснить. Он почувствовал свободу. Он освободился от всех моральных ограничений, которые навязывали ему с самого детства. Теперь он мог бродить в ночи, удовлетворяя свои самые темные желания.
Это было его любимое место — своего рода стартовая линия. Он стоял у входа на конечную станцию подземки, прямо перед ним начинался Репербан, а на противоположной стороне улицы призывно сверкали хищные огни Великой Свободы. Это было больше, чем какое-то место. Это было время — сладкий момент, отделяющий ожидание радости от исполнения желания. Но этим вечером желание Бернда было настолько нестерпимым, что у него не было времени на то, чтобы насладиться моментом. Темная похоть, овладевшая им еще в вагоне подземки, словно пар в перегретом котле, требовала выхода. Плоть нуждалась в освобождении. Пламя следовало погасить немедленно.
Бернд решительно зашагал по Репербану, не обращая внимания на выставленные в витринах сексуальные игрушки самых разных видов и размеров и игнорируя призывы торчащих у дверей «Видеосалонов» зазывал посетить их заведение. Он свернул на Шанс-Альберсплатц. Напряжение внизу живота стало еще более нестерпимым, а сердце было готово выскочить из груди. Преследовавший его повсюду запах тоже стал резче, и Бернд был готов поклясться, что интенсивность вони находится в прямой зависимости от силы сексуального влечения. Казалось, что этот запах сочетает в себе какой-то мощный афродизиак с другим отталкивающим ингредиентом. Бернд был почти у цели. Еще немного, и он миновал цветные щиты, отделяющие улицу борделей Гербертштрассе от остального Гамбурга.
Завершив дела, Бернд перешел на другую сторону Репербана и зашел в небольшую пивнушку на Хайн-Хойерштрассе. Это был погребок, где ревел попсой музыкальный автомат, а стены были украшены рыболовными сетями, моделями кораблей и обязательными фотографиями знаменитостей разного калибра, удостоивших своим посещением данное заведение. Рядом с выцветшей фотографией самого знаменитого сына округа Санкт-Паули Ганса Альберса красовался вырезанный из журнала постер с изображением Йена Феддера, родившегося в Санкт-Паули и прославившегося в качестве главного героя бесконечного телевизионного сериала «Полиция большого города». Бернд протолкался к бару, заказал себе пива и облокотился на стойку. Несмотря на то что обслуживающая посетителей крашеная блондинка имела скверную кожу и отличалась тучностью, Бернд пустился в размышления о том, есть ли у него шансы на успех. Ему казалось, что даже здесь, в погребке, присутствует все тот же запах.
В этот момент к стойке бара подошел какой-то мужчина огромного роста.
Глава 43
11.20, воскресенье 18 апреля. Норддейч, Восточная Фризия
— Не понимаю, почему ты так плохо относишься к этому месту, — сказала Сусанна, подставив лицо солнцу и беспрепятственно резвящемуся над простирающимся от горизонта до горизонта мелководьем национального парка Ваттенмеер ветру. Они шли по песчаному берегу там, где он граничил с черной, залитой мелкой водой грязью. Сусанна сняла туфли, и песчаная жижа выступала между пальцами ее босых ног. — Мне кажется, что здесь просто великолепно.