Дразнящий аромат - Мишель Жеро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это настоящий позор для всей женской половины человечества.
– Настоятельно советую тебе, Тесса: не вздумай ее недооценивать!
– Ох, ради Бога! Ди Стенхоп вышла замуж за богача на двадцать два года старше себя. Теперь она имеет слишком много денег, употребляет слишком много макияжа, и никто не желает воспринимать ее всерьез. Чего стоят хотя бы эти розовые платья! Она как будто забыла, что существуют и другие цвета!
– Ты знаешь, почему она взяла тебя на «Талисин»? – спросил Лукас, строго глядя на Тессу.
– Меня можно выставить напоказ перед инвесторами в качестве доказательства того, что «Стенхоп шиппинг» – отличная, политически корректная компания. Не говоря уже о том, что я хороший специалист.
– Это всего лишь верхушка айсберга. А тебе не показалось странным, что она выждала, когда ты дашь свое согласие, и лишь потом поставила в известность обо мне?
– Наверное, она предполагала, что я могу не захотеть иметь с тобой дела. Хотя ей была известна лишь половина нашей истории. – Она вдруг подозрительно прищурилась и уточнила: – Или я ошибаюсь?
– Неужели ты так плохо обо мне думаешь? – Лукас сердито дернул головой. – Я ни словом не обмолвился о том, что мы когда-то были любовниками.
Были любовниками…
Это слово словно повисло в воздухе между ними: соблазнительный, запретный плод, снова разбудивший их взаимное влечение.
– Тесса, ей понадобилась ты, чтобы репортеры уцепились за наши имена и раскопали историю «Макки». Это привлекло к ней внимание целого штата.
– Не может быть. Мой послужной список…
– Я вовсе не хочу сказать, что ты недостаточно хороша для этой работы, – глухо возразил он. – Но для Ди твой послужной список – дело десятое. Прости меня, милая, но я хочу, чтобы ты поняла, как далеко способна зайти эта женщина, чтобы добиться своего. Для нее тот факт, что твой брат лежит на дне озера Мичиган, а я помог отправить его на тот свет – всего лишь гарантия шумихи в прессе. Ты ведь знаешь: репортеров хлебом не корми, дай раскопать какую-нибудь пикантную историю!
– Терпеть не могу таких, как Ди! Просто на дух не выношу! – В ее темных миндалевидных глазах полыхало пламя праведного гнева. Она шумно сглотнула, прежде чем спросить: – Значит, ты не собирался заводить с ней интрижку?
Лукасу показалось обидным, что у Тессы вообще возник такой вопрос, но он понимал: она имеет право спрашивать о чем угодно – и выдержал ее взгляд.
– Она привлекательная женщина, но не в моем вкусе. К тому же она леди-босс, а я стараюсь придерживаться моральных принципов.
– Но все же ты не прочь переспать со мной – своей подчиненной?
Лукас всматривался в ее лицо, пытаясь угадать, что у нее на уме.
– Ты никогда не будешь для меня подчиненной, Тесса!
Он не выдержал – вышел из-за стола и обнял ее. Она снова напряглась, и он не поцеловал ее в губы, как собирался, а всего лишь чмокнул куда-то в висок.
– Эй, – заметила она, немного расслабившись. – Ты промазал.
– Неужели? – Лукас демонстративно примерился к ее губам, но в последний момент уклонился и поцеловал в нос. – Ой, смотри! Я снова промазал!
Он дразнил ее, целуя то в лоб, то в щеку. Не выдержав, Тесса поймала его за концы галстука и притянула к себе. Вот это был поцелуй: жадный, полный страсти и предвкушения новой близости.
– Вот, получите! – выдохнула она, отпустив его галстук. – Сэр!
Лукас смотрел ей вслед и едва не выл от горя – так не хотелось ему расставаться с Тессой. А ведь она не просто вышла из его каюты – она ясно дала ему понять: «Не трогай меня до конца плавания!»
Довольно жестокая ирония судьбы – особенно если вспомнить о том, что ему вообще не следовало бы к ней прикасаться!
Лукас вздохнул, проведя ладонями по лицу. Да, когда он был простым рыбаком, жизнь была намного проще.
Глава 14
Тесса сверилась с картой, которую держала в руках. Эту карту Лукас нарисовал впопыхах и сунул ей в руку, как только «Талисин» вошел в порт Милуоки.
Согласно этим куриным каракулям – для такого одаренного парня, как Лукас, его почерк можно было считать настоящим позором – коттедж располагался где-то за развилкой. Пристально всматриваясь в подступавший к дороге густой лес, Тесса до предела снизила скорость – отчасти из-за ухабов на старой грунтовой дороге, а отчасти потому, что боялась заблудиться в этих диких местах. Даже в открытом море, где приходилось постоянно проверять правильность курса по компасу, она чувствовала себя увереннее, чем на этой заброшенной дороге, едва заметной среди густой травы.
Кстати, давно пора было бы появиться его коттеджу!
Отблеск солнца на оконном стекле привлек ее внимание за миг до того, как среди деревьев возник островерхий бревенчатый домик. А на крыльце домика стоял Лукас в одних шортах и ждал ее.
Тесса остановила машину и немного посидела зажмурившись. Поскольку унять сердцебиение так и не удалось, она просто взяла сумку и пошла к нему. Несмотря на выражение ожидания, он выглядел сейчас намного более спокойным и уверенным в себе, чем его гостья.
– Мне все еще не верится, что ты здесь. – Он скрестил руки на голой загорелой груди – и Тесса не могла не подумать, что Лукас делает это нарочно, поскольку знает, как возбуждающе действует на нее этот жест.
Она медленно поднялась на крыльцо, чувствуя, как его взгляд жадно скользит по ее выцветшим шортам и футболке с эмблемой «Стенхоп шиппинг».
– А знаешь, я чуть было не вернулась с полдороги. Я и до сих пор не уверена, что это была хорошая мысль – пригласить меня сюда.
– И тем не менее ты здесь.
– Это говорит лишь о том, что мои гормоны окончательно разбушевались и не внемлют голосу рассудка.
– Ох уж эти маленькие паршивцы – твои гормоны! – подхватил Лукас с легкой улыбкой.
Тесса улыбнулась в ответ:
– Похоже, ты знаешь, о чем говоришь?
– Входи. – Он забрал у Тессы сумку и кинул на крыльцо.
Жадный, нетерпеливый поцелуй и сильные горячие руки, скользившие по ее спине и ягодицам, были вполне достойны моряка, едва сошедшего на берег после долгого плавания. Она отвечала Лукасу не менее страстно, отчего его дыхание стало частым и неровным.
Наконец он нашел в себе силы оторваться и взглянуть ей в лицо.
– Идем внутрь. – Его глаза сверкали от нетерпения.
Тессе не требовались дополнительные приглашения. Он взял ее за руку и повел в коттедж. Это было простое сооружение из грубо отесанных бревен. Здесь имелась одна комната внизу и что-то вроде чердака, служившего спальней наверху. Больше всего Тессу поразили бревенчатые стены и выделанные шкуры, устилавшие пол.
– Как уютно! – воскликнула она.